http://www.wanttoknow.info/brzezinskigrandchessboard Want to know.info
Zbigniew Brezinske  ‘ The Grand Chessboard ‘
ズビグニュー・ブレジンスキー『グランド・チェスボード』


            アメリカの覇権とその戦略地政学上の急務
           ―ズビグニュー・ブレジンスキーが1998年に出版し
             大きな影響力を持った著書からの
重要箇所の引用


       
American Primacy And Its Geostrategic Imperatives
                ―Key Quotes From Zbigniew Brzezinksi's Seminal 1998 Book

(Note: For highly revealing news articles on elite groups in which Brzezinski is involved, click here.

注:ブレジンスキーが関係している幾つかのエリート・グループのことがよく分かるニュース記事については上記をクリック。

  Zbigniew Brzezinksi ズビグニュー・ブレジンスキー

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BA%E3%83%93%E3%82%B0%E3%83%8D%E3%83%95%
E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%AC%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%82%AD%E3%83%BC

"Ever since the continents started interacting politically, some five hundred years ago, Eurasia has been the center of world power."- (p. xiii)

「諸大陸が数百年前、政治交流し始めて以来ずっと、ユーラシアは世界の覇権の中心であった。」

"It is imperative that no Eurasian challenger emerges capable of dominating Eurasia and thus of also challenging America. The formulation of a comprehensive and integrated Eurasian geostrategy is therefore the purpose of this book.” (p. xiv)

「ユーラシアを支配し、それにより米国に挑戦もすることができる勢力がユーラシア内から出現しないことが絶対に必要である。故に、包括的で統合的なユーラシアの戦略地勢学がこの著書の目的である。」

"How America 'manages' Eurasia is critical. A power that dominates Eurasia would control two of the world's three most advanced and economically productive regions. A mere glance at the map also suggests that control over Eurasia would almost automatically entail Africa's subordination, rendering the Western Hemisphere and Oceania geopolitically peripheral to the world's central continent. About 75 per cent of the world's people live in Eurasia, and most of the world's physical wealth is there as well, both in its enterprises and underneath its soil. Eurasia accounts for about three-fourths of the world's known energy resources." (p.31)

「米国がどのようにユーラシアを「管理する」かが重要である。ユーラシアを支配するひとつの勢力は、世界で最も進歩し経済的に利を生む3つの地域のうちの2つを支配することになろう。その地図を一瞥すればまた、
ユーラシア支配がほぼ自動的に、アフリカを従属させ、西半球とオセアニアを、世界の中心的大陸にとって地勢学的に末端の地域にすることになるのがわかる。 世界人口の約75%がユーラシアに住み、世界の物理的富の大半も、ユーラシアにおける事業とその地下資源の両方の面で、この地に存在する。ユーラシアは世界で知られるエネルギー源の約4分の3を占める。

“Never before has a populist democracy attained international supremacy. But the pursuit of power is not a goal that commands popular passion, except in conditions of a sudden threat or challenge to the public's sense of domestic well-being. The economic self-denial (that is, defense spending) and the human sacrifice (casualties, even among professional soldiers) required in the effort are uncongenial to democratic instincts. Democracy is inimical to imperial mobilization." (p.35)

「大衆の民主主義が国際社会で優位を得たことはない。しかし覇権の追求は、国内の福祉という共和体制の意義に対する突然の脅威や挑戦がもたらす幾つかの状況をのぞいては、大衆の情熱を集めるゴールではない。 その試み〈*覇権の追求〉において必要とされる、経済的自己否定(すなわち防衛費)と人的犠牲(負傷者。プロの兵士の間であろうと。)は、民主主義の本能にとり好ましいものではない。 
民主主義は、帝国主義的な派兵とは対立するものである。

“The momentum of Asia's economic development is already generating massive pressures for the exploration and exploitation of new sources of energy and the Central Asian region and the Caspian Sea basin are known to contain reserves of natural gas and oil that dwarf those of Kuwait, the Gulf of Mexico, or the North Sea." (p.125)

「アジアの経済発展の勢いはすでに、新たなエネルギー源の探査と開発へ向かう大きな圧力を生み出しており、
中央アジア地域とカピス海沿岸には天然ガスと石油の埋蔵が、クウェート、メキシコ湾、北海のそれを小さく見せるほど豊富にあることが知られている。

"In the long run, global politics are bound to become increasingly uncongenial to the concentration of hegemonic power in the hands of a single state. Hence, America is not only the first, as well as the only, truly global superpower, but it is also likely to be the very last." (p.209)

「長期的にみれば、ただ一国の覇権的支配力の集中にとって、世界政治はますます好ましくないものになるはずだ。それゆえ米国は最初の、そしてまた唯一の、真にグローバルな超大国であるだけでなく、まさに最後のそれにもなりそうである。」

"Moreover, as America becomes an increasingly multi-cultural society, it may find it more difficult to fashion a consensus on foreign policy issues, except in the circumstance of a truly massive and widely perceived direct external threat." (p. 211)

「さらにまた、米国はますます多文化社会になるので、本当に大規模で、一般大衆に認識される直接的な外的脅威の状況にあるときをのぞいては、外交政策上の諸問題に関して国民の総意を形勢することがより難しいと分かるかも知れない。」

Zbigniew Brzezinski's Background
ズビグニュー・ブレジンスキーの経歴


According to his resume, Zbigniew Brzezinski lists the following achievements:

<<ズビグニュー・ブレジンスキーは、自らの経歴に次ぎの業績を掲げている。>>
  
・Harvard Ph.D. in 1953
 1953年ハーバード大学で博士号取得
・Counselor, Center for Strategic and International Studies
戦略国際問題研究センター顧問
・Professor of American Foreign Policy, Johns Hopkins University

 ジョンズ・ホプキンス大学、アメリカ外国政策教授
・National Security Advisor to President Jimmy Carter (1977-81)

 カーター政権下の国家安全保障担当補佐官
Trustee and founder of the Trilateral Commission 三極委員会創設理事 (*) http://www.trilateral.org/
 http://www.trilateral.org/go.cfm?do=File.View&fid=159
 (* Program of 2010 Trilateral Commission annual meeting in Dablin, May 7-9, 2010
  2010
57-9日のダブリン会議のプログラム

・International advisor of several major US/Global corporations
 米国系多国籍主要企業数社の国際顧問
・Associate of Henry Kissinger
 ヘンリー・キッシンジャーの共同研究者
・Under Ronald Reagan - member of NSC-Defense Department Commission on Integrated Long-Term Strategy

 ロナルド・レーガン政権下で、統合長期戦略に関する国家安全保障会議-国防総省委員会メンバー
・Under Ronald Reagan - member of the President's Foreign Intelligence Advisory Board

 ロナルド・レーガン政権下で、外国情報顧問評議会メンバー
・Past member, Board of Directors, The Council on Foreign Relations
 1988 - Co-chairman of the Bush National Security Advisory Task Force.

 外交問題評議会のメンバー経験者、理事、1988年、ブッシュ国家安全保障担当補佐官タスク・フォースの共同議長、

 

Brzezinski is also a past attendee and presenter at several conferences of the Bilderberg Group - a non-partisan affiliation of the wealthiest and most powerful families and corporations on the planet.

ブレジンスキーはさらに、世界で最も富裕で最も権力のある一族たちの、超党派的提携である、ビルダーバーグ・グループ(*)の会合にこれまで何度か出席し、司会を行った。

* http://www.bilderbergmeetings.org/index.php ( 以前は無かった公式サイト)
  Bilderberg Meeting

     
The Grand Chessboard by Zbigniew Brzezinski – More Quotes
ズビグニュー・ブレジンスキー『グランドチェスボード 』から―さらなる引用
 * 上の抜き出しと重複部分あり)

"The last decade of the twentieth century has witnessed a tectonic shift in world affairs. For the first time ever, a non-Eurasian power has emerged not only as a key arbiter of Eurasian power relations but also as the world's paramount power. The defeat and collapse of the Soviet Union was the final step in the rapid ascendance of a Western Hemisphere power, the United States, as the sole and, indeed, the first truly global power.” (p. xiii)

「20世紀の最後の10年間には、世界情勢に地殻変動的な変遷があった。まさにはじめて、ユーラシア以外の大国が、ユーラシアの勢力関係の主要な調停者としてだけでなく、世界最高の大国としても出現した。ソビエト連邦の敗北と崩壊が、西半球の大国である米国の、唯一、そして実際に最初の真のグローバル・パワーとしての急速な優位性の確立における最終段階となった。」

"The attitude of the American public toward the external projection of American power has been much more ambivalent. The public supported America's engagement in World War II largely because of the shock effect of the Japanese attack on Pearl Harbor.” (pp 24-5)

「米国の力を外国に向けることに対する米国大衆の態度は、これまでは、今よりずっと曖昧なものであった。大衆は、主に日本のパールハーバー攻撃によるショック効果のため、米国の第2次世界大戦への参入を支持した。」

"For America, the chief geopolitical prize is Eurasia... Now a non-Eurasian power is preeminent in Eurasia - and America's global primacy is directly dependent on how long and how effectively its preponderance on the Eurasian continent is sustained.” (p.30)

「米国にとって、戦略地勢学上、主要な目標はユーラシアである。今や、ひとつの非ユーラシア大国(*である米国)がユーラシアにおいて卓越しており、そして米国のグローバルな優越は、ユーラシア大陸における、米国のその圧倒的優勢がいつまで、そしてどのように効果的に維持されるか、まさにそれに懸かっている。

"America's withdrawal from the world or because of the sudden emergence of a successful rival - would produce massive international instability. It would prompt global anarchy." (p. 30)

「国際社会の場から、あるいは他に優勢なライバルが突然出現したため、米国が撤退することになれば、、国際社会に大規模な不安定状態を生むであろう。それはグローバルな政治的混乱を促すであろう。」

"Two basic steps are thus required: first, to identify the geostrategically dynamic Eurasian states that have the power to cause a potentially important shift in the international distribution of power and to decipher the central external goals of their respective political elites and the likely consequences of their seeking to attain them;... second, to formulate specific U.S. policies to offset, co-opt, and/or control the above..." (p. 40)

「それゆえ、二つの基本的な手順が求められる:第一に、国際社会での権力の配分において重要となるかもしれないような変遷を起こすパワーを持つ、戦略地勢学的に活力のあるユーラシアの幾つか国家を見つけ出し、その各国のそれぞれの政治エリートたちの中心的な外交関係上の目標と、彼らのその達成努力が生じさせそうな必然的結果を読み取ること;…第二に、それらを相殺、吸収、かつあるいは、支配するため、米国の特定的政策を策定すること

"To put it in a terminology that harkens back to the more brutal age of ancient empires, the three grand imperatives of imperial geostrategy are to prevent collusion and maintain security dependence among the vassals, to keep tributaries pliant and protected, and to keep the barbarians from coming together." (p.40)

「今より野蛮な古代帝国の時代を思い出させる用語で表現すれば、帝国主義的な戦略地勢学上の三大急務は、属国の間の共謀を防ぎ、その間での安全保障上の依存を維持し、貢献諸国をいいなりになるようにしたまま保護し続け、その野蛮人たちを団結させないようにすることである。」

"Henceforth, the United States may have to determine how to cope with regional coalitions that seek to push America out of Eurasia, thereby threatening America's status as a global power." (p.55)

「これ以降米国は、米国をユーラシアから押しだそうとし、それによりグローバルな大国としての米国の地位を脅かそうと求める地域的な連合にどう対処するかを決定しなければならないだろう。」

"Uzbekistan, nationally the most vital and the most populous of the central Asian states, represents the major obstacle to any renewed Russian control over the region. Its independence is critical to the survival of the other Central Asian states, and it is the least vulnerable to Russian pressures." (p. 121)

「中央アジア諸国のうちで、国家として最も活力があり最も人口が多いウズベキスタンは、その地域への新たなロシアの支配が何であれ、それにとっての大きな障害となっている。その独立は他の中央アジア諸国の生存にとって非常に重要であり、またその国はロシアの圧力に対して一番影響されない。」

[Referring to an area he calls the "Eurasian Balkans" and a 1997 map in which he has circled the exact location of the current conflict - describing it as the central region of pending conflict for world dominance] "Moreover, they [the Central Asian Republics] are of importance from the standpoint of security and historical ambitions to at least three of their most immediate and more powerful neighbors, namely Russia, Turkey and Iran, with China also signaling an increasing political interest in the region. But the Eurasian Balkans are infinitely more important as a potential economic prize: an enormous concentration of natural gas and oil reserves is located in the region, in addition to important minerals, including gold." (p.124)

[彼が「ユーラシア・バルカン」と呼ぶ地域および、その地点を世界支配のための差し迫った闘争の中心地域と表現しながら、現在紛争がある、まさにその場所を彼が円で囲んだ1997年の地図に関して]
「さらに、それらの諸国(中央アジアの共和国家)は、少なくとも3つの、最も近く最も力のある近隣諸国、すなわちロシア、トルコ、イランにとって、安全保障と歴史的野心の観点から重要であり、中国もまた同地域への政治的な利権の増大を示している。しかし
ユーラシアン・バルカンは、(* 安全保証などよりも)経済的な利得の可能性としての方が、比べものにならないほど、より重要である。なぜなら、この地域には金を含み、重要な鉱物があることに加え、天然ガスと石油の埋蔵が途方もなく凝縮されているからだ。

"The world's energy consumption is bound to vastly increase over the next two or three decades. Estimates by the U.S. Department of energy anticipate that world demand will rise by more than 50 percent between 1993 and 2015, with the most significant increase in consumption occurring in the Far East. The momentum of Asia's economic development is already generating massive pressures for the exploration and exploitation of new sources of energy and the Central Asian region and the Caspian Sea basin are known to contain reserves of natural gas and oil that dwarf those of Kuwait, the Gulf of Mexico, or the North Sea." (p.125)

「世界のエネルギー消費は今後20年から30年間以上にわたり必ず大幅に増大する。米国エネルギ省の予測見積もりでは、世界のエネルギー需要は1993年から2015年の間に、極東がどの地域よりも大きく消費を増加させる中、50%以上増大するだろう。アジアの経済発展の勢いはすでに、新たなエネルギー源の探査と開発へ向かう大きな圧力を生み出しており、中央アジア地域とカピス海沿岸には天然ガスと石油の埋蔵が、クウェート、メキシコ湾、北海のそれを小さく見せるほど豊富にあることが知られている。」

"Uzbekistan is, in fact, the prime candidate for regional leadership in Central Asia." (p.130)

「ウズベキスタンは、実際に、中央アジアにおける地域的なリーダーシップの一番の候補である。」

"Once pipelines to the area have been developed, Turkmenistan's truly vast natural gas reserves augur a prosperous future for the country's people.” (p.132)

「その地域へのパイプラインを開発すれば、トルクメニスタンの実に広大な天然ガス埋蔵地は、その国の人々にとり、繁栄した将来の前兆となる。」

"In fact, an Islamic revival - already abetted from the outside not only by Iran but also by Saudi Arabia - is likely to become the mobilizing impulse for the increasingly pervasive new nationalisms, determined to oppose any reintegration under Russian - and hence infidel - control." (p. 133).

「実際に、イスラムの再生は—すでにイランによってだけでなく、サウジアラビアによっても外的に扇動されているが—ロシアの―それゆえに異教徒の―支配下での再統合にはどんなものであれ反対する決意でいる、蔓延しつつある新たなナショナリズムにとって、群衆を結集させる強い勢力になりそうである。」

"For Pakistan, the primary interest is to gain geostrategic depth through political influence in Afghanistan - and to deny to Iran the exercise of such influence in Afghanistan and Tajikistan - and to benefit eventually from any pipeline construction linking Central Asia with the Arabian Sea." (p.139)

「パキスタンにとって第一の関心は、政治的影響力を通じてアフガニスタンの奥深くに、戦略地勢学上の地点を確保すること、イランがそのような影響力をアフガニスタンやタジキスタンに対してふるわないようにすること、そして中央アジアをアラビア海と結ぶ、あらゆるパイプラインの建設から自らが最終的に利益を得ることである。」

"Turkmenistan... has been actively exploring the construction of a new pipeline through Afghanistan and Pakistan to the Arabian Sea..." (p.145)

「トルクメニスタンは…アフガニスタンとパキスタンを抜けてアラビア海に至る、新たなパイプラインの建設を積極的に模索している。」

"It follows that America's primary interest is to help ensure that no single power comes to control this geopolitical space and that the global community has unhindered financial and economic access to it." (p148)

「ということは、アメリカの第一の関心は、どんな一国もこの戦略地勢学的に重要な地域を支配することにならないようにし、グローバル・コミュニティがその地域への財政的・経済的なアクセスを妨げられないよう支援することである、というのが当然であろう。」

"China's growing economic presence in the region and its political stake in the area's independence are also congruent with America's interests." (p.149)

「この地域における、中国の増大する経済上のプレゼンスと、この地域の独立への中国の政治的利害はまた、米国の利益と一致する。」

"America is now the only global superpower, and Eurasia is the globe's central arena. Hence, what happens to the distribution of power on the Eurasian continent will be of decisive importance to America's global primacy and to America's historical legacy." (p.194)

「米国は現在、唯一のグローバルな超大国であり、ユーラシアは世界の中心的な場である。それゆえ、ユーラシア大陸における勢力の配分に何か起これば、米国の世界的優位性と米国の歴史的遺産にとって、決定的に重要なものとなるだろう。」

"Without sustained and directed American involvement, before long the forces of global disorder could come to dominate the world scene. And the possibility of such a fragmentation is inherent in the geopolitical tensions not only of today's Eurasia but of the world more generally." (p.194)

「持続的で方向性のある米国の関与がなければ、世界的に秩序を破壊する勢力が、まもなく、世界のこの地域を支配するようになる。そのような秩序の崩壊の可能性は、こんにちのユーラシアのそれだけでなく、もっと一般に世界の戦略地勢学的緊張関係において内在している。」

"With warning signs on the horizon across Europe and Asia, any successful American policy must focus on Eurasia as a whole and be guided by a Geostrategic design." (p.197)

「ヨーロッパとアジア全体の地平線に警鐘の合図がある今、米国の政策が成功するためにはどの政策もユーラシア全体に焦点を絞り、戦略地勢学からの設計により導かれねばならない。」

"That puts a premium on maneuver and manipulation in order to prevent the emergence of a hostile coalition that could eventually seek to challenge America's primacy." (p. 198)

「そのことは、最終的に米国の優位性に挑戦しようとしかねない敵対的同盟の出現を防止するため、作戦と操作に重点を置く。

"The most immediate task is to make certain that no state or combination of states gains the capacity to expel the United States from Eurasia or even to diminish significantly its decisive arbitration role." (p. 198)

「最大の急務は、どのような一国にも、あるいはどのような諸国連合にも、米国をユーラシアから放逐するような能力、あるいは米国の決定的な調停的立場を大幅に縮小するような能力すら、絶対に獲得させないようにすることである。」

"Moreover, as America becomes an increasingly multi-cultural society, it may find it more difficult to fashion a consensus on foreign policy issues, except in the circumstance of a truly massive and widely perceived direct external threat." (p. 211)

「さらにまた、米国はますます多文化社会になるので、本当に大規模で一般大衆に認識される直接的な外的脅威の状況にあるときをのぞいては、外交政策上の諸問題に関して国民の総意を形勢することがより難しいと分かるかも知れない。」 (終)


http://www.wanttoknow.info/secretsocietiesnewsarticles

        秘密グループのニュース記事

          主要な秘密グループに関する主流メディアのニュース記事からの抜粋

Secret Societies News Articles

Excerpts of Key Secret Societies News Articles in Major Media

Inside the secretive Bilderberg Group  秘密の集まり、ビルダーバーグ・グループの内側
2005-09-29, BBC News  2005929BBC ニュース
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/americas/4290944.stm

How much influence do private networks of the rich and powerful have on government policies and international relations?

富裕で権力のある人々の私的なネットワークは、政府の政策や国際関係にどれくらいの影響を持つのだろうか?

One group, the Bilderberg, has often attracted speculation that it forms a shadowy global government. Every year since 1954 [they have brought] together about 120 leading business people and politicians.

ビルダーバーグというひとつのグループは、陰の世界政府を結成しているとの世の中の推測を、これまでしばしば集めてきた。1954年以来毎年、約120名の指導的財界人と政治家たちによる会合を行っている。

At this year's meeting in Germany, the audience included the heads of the World Bank and European Central Bank, Chairmen or Chief Executives from Nokia, BP, Unilever, DaimlerChrysler and Pepsi ... editors from five major newspapers, members of parliament, ministers, European commissioners ... and the queen of the Netherlands.

今年のドイツ会議の聴衆には、世界銀行、ヨーロッパ中央銀国、ノキアの会長兼CEO,英国石油、ユニリーバ、ダイムラー・クライスラー・アンド・ペプシ、5つの大新聞の編集長、国会議員、大臣、欧州委員会(*EUの行政執行機関)委員….そしてオランダ女王がいた。

The chairman ... is 73-year-old Viscount Etienne Davignon. In an extremely rare interview, he played down the importance of Bilderberg. "I don't think (we are) a global ruling class because I don't think a global ruling class exists."

議長は…73歳のエチエンヌ・ダヴィニョン子爵である。滅多に受けないが、あるインタビューで彼は、ビルダーバーグの重要性は大きくはないと述べた。「私はグローバルな支配階層は存在しないと考えるので、我々はそうではないと思う。」

Will Hutton ... who attended a Bilderberg meeting in 1997, says people take part in these networks in order to influence the way the world works, to create what he calls "the international common sense". And that "common sense" is one which supports the interests of Bilderberg's main participants. For Bilderberg's critics the fact that there is almost no publicity about the annual meetings is proof that they are up to no good.

1997年にビルダーバーグ会議に出席したウィル・ハットンは、世界が機能するやり方に影響を与えるため、彼が「国際的な常識」と呼ぶものを創設するため、人々はこれらのネットワークに参加すると語る。そして、その「常識」は、ビルダーバーグの主要な参加者の利益を支えるものである。 ビルダーバーグを批判する人たちにとっては、この年次会議の内容がほとんどまったく公開されない(*)という事実が、それらの会議がよからぬことを企むとの証拠である。

 (* Presently, attendees and agendas every year are open to public through their website.
 現在は一部公開 ―参加者と議題―)

* http://www.bilderbergmeetings.org/index.php (以前は存在しなかった公式サイト)

  Bilderberg Meeting

Bilderberg meetings often feature future political leaders shortly before they become household names. Bill Clinton went in 1991 while still governor of Arkansas, Tony Blair was there two years later while still an opposition MP. All the recent presidents of the European Commission attended Bilderberg meetings before they were appointed. Informal and private networks like Bilderberg have helped to oil the wheels of global politics and globalisation for the past half a century.

ビルダーバーグ会議はしばしば、これからの政治指導者たちを、彼らの名前が世間に取りざたされる少し前に、取り上げることが多い。ビル・クリントンは、まだアーカンサスの知事であった1991年に参加した。トニー・ブレアは、その2年後、まだ野党の国会議員だった時に参加した。欧州委員会の最近の委員長はすべて、任命される前にビルダーバーグ会議に出席した。ビルダーバーグのような、非公式で私的なネットワークが、過去半世紀の間、世界政治とグローバリゼーションを進ませる潤滑油となってきた。 (終)


arbitrary reference:任意参照)

1.    http://www.somethingmustbreak.net/id25.htmlSomething must break net
The men behind the curtain カーテンの陰の人物たち―

   Obama’S CFR and TRILATERAL COMMISION Cabnet:
    CFR(外交問題評議会)と三極委員会メンバーがそろうオバマ政権

  Timothy F. Geithner
  Larry Summers
 Rahm Emanuel
 Hillary Rodham Clinton
 Tome Daschle
 Eric Holder

…………………………..

William Clinton
Dick Thornburgh
Anthony Lake
Albert Core, Jr.
Warren Christopher,
Lee Aspin
Colin L. Powell
James Woolsey,

……

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2.・ 201063-6日スペイン Sitges会合 参加者リストhttp://www.bilderbergmeetings.org/participants_2010.html

   *日本人なし 

  ・2009年ビルダーバーグ・グループ、ギリシャVouliagmeni会合

   *唯一の日本人参加者(インターナショナルの枠から):

    田中伸男  IEA(国際エネルギー機構)理事長 
http://mblog.excite.co.jp/user/amesei/entry/detail/?id=9751631

~~~~~~~~~~~

3http://www.asyura2.com/0403/bd35/msg/1062.html 阿修羅 2004年6月17日
 ―「ダヴィニョン子爵は、フランスの「黒い貴族」で「300人委員会」の一員として、
   コールマン博士の『300人委員会』に登場」―

(抜粋)
ダヴィニョン子爵は、1980年暮れのローマ・クラブ秘密会議の演説で、「産業資本家の発展は自由と対立する。我々は産業資本家に引導を渡す。」とか、「20世紀から21世紀の経済システムは、機械が人を虐待するものになる。先ず、原子力エネルギー分野だ。ここでは既に、恐るべき成果が上がっている。」などと語っています。

1997年に最終報告書が発表されEC委員会に提出された欧州会社法案は、座長ダヴィニョンの名を取って「ダヴィニョン報告書」と呼ばれています。 この法案は、EUの労使関係法制に大きな影響を与えるだけでなく、欧州進出の日本企業、ひいては日本の労使関係法制にも影響を与えるものと見られています。

その骨子は、「国家が企業のリストラを規制して、労働者を保護する時代は終わった。今後は、企業内の労使自らが共同責任でリストラをマネージすべきだ。」というものです。

~~~~~~~~~~~~~~

4http://cybervisionz.jugem.jp/?eid=122

   神と悪魔の狭間で….

―オバマ政権を操る男―ズビグニュー・ブレジンスキー~への警鐘

ブレジンスキーは、カーター政権下の国家安全保障会議顧問・『文明の衝突』の著者としても知られるサミュエル・ハンティントンとともに、連邦緊急事態管理庁(FEMA)の創設者である。(カーター政権下-1979-) 日本に対しては属国意識を持ち、日本を米国の被保護国と呼ぶ。日本がアジアの大国になることは「不可能」であり、日本はひたすら経済成長に力を注ぎ、その経済力を国際社会に寄附し使ってもらう存在になるべきだと説く。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

5http://blog.goo.ne.jp/2005tora/e/9ea5d3ae3a68f97dab667a4af7613bfe 株式日記と世界展望  2008524

『孤独な帝国アメリカ』 ズビグニュー・ブレジンスキー著 バラク・オバマ次期大統領の戦略顧問

(抜粋)
そこまで深く分析すれば、戦略的な考えをもっヨーロッパの人々は、アメリカがサダム.フセインを権力の座から追い落とすという独断的な決断によって表面化した論争にもかかわらずアメリカの単独行動主義は部分的には同国が安全保障上の比類ない役割を果たすための機能であり、それは経済、政治、法律、道徳、安全保障上の動機が簡単には区別できない世界で、アメリカが〈実行できる者〉であるために、他の国が支払わねばならない対価であるとしぶしぶながらも認めるはずだ。

アメリカのこうした態度は、自分が世界の自由の旗手だという歴史的認識から生じている。もしも、アメリカが国際ルールを実直に尊重し、選挙民の主要部分の特別な経済的利益を守るために力を行使することをできるかぎり避け、みずからの主権を制限することに従順で、進んで自国の軍隊を国際司法権の支配下に置くとしたならば、アメリカは世界の無秩序化を防ぐ最後の砦にはなれないだろう。

要するにヨーロッパは、アメリカがそのリーダーシップを、集団的合意の最低基準に合わせようという柔軟さを示したら、どんな結果になるかをじっくりと考えてみるべきだろう。


 uploaded: Aug.26,2010   →top page