http://www.reliefweb.int/rw/rwb.nsf/db900SID/JBRN-7YBGZ5?OpenDocumentRelief Web

   Humanitarian agencies call for aid based on Afghans' needs, not the military's
        人道支援団体、軍隊のではなくアフガンの人々のニーズに基づく援助を求める 

Source: Agency Coordinating Body for Afghan Relief (ACBAR); Oxfam
記事ソース:アフガニスタン救援団体調整機関(ACBAR):オックスファム

Date: 02 Dec 2009

Aid agencies in Afghanistan call donors to meet the humanitarian needs of Afghans, outlined in a recently launched
$870 million funding appeal. As the U.S. prepares to deploy additional troops, ACBAR coalition representing over
100 Afghan and international aid agencies, urged donors to address the need for principled humanitarian assistance
independent of political and military goals, ranging from aid for refugees to mobile health services.


アフガニスタンに展開する救援団体は、最近出された8兆7,000万ドルの基金要求で概略されたように、アフガニスタンの人々の
人道上の必要性に沿って欲しいと支援国に求めている。米国が増派を準備しているさなか、100を超えるアフガンと国際的な
支援機関を代表するACBAR連合は、難民支援から移動式の医療サービスに至るまで、政治的・軍事的な目標から離れて、
原則のある人道支援の必要性という問題に注意を向けるよう支援国に促した。


The 2010 Humanitarian Action Plan (HAP) maps out a one-year strategy for aid agencies to address lifesaving needs
and fill the gaps that the government is unable to meet. Weak institutions, corruption and violence have limited
the government's ability to provide for and protect its citizens, including 5.5 million refugees who have returned home
and hundreds of thousands displaced by ongoing violence. A recent report by Oxfam International showed that
Afghans viewed poverty as one of the main drivers of the conflict.


「2010年国連行動計画(HAP)」は人命救助の必要性に支援団体が取り組み、アフガン政府が満たすことができない部分を遂行
する、一年間の戦略を立てる。帰還した550万の難民と、今も行われている暴力のため家から追われた数十万の人々を含む、
同国の市民に必要なものを支給し保護する政府の力は、権限のない機関や汚職や暴力のため、これまで限られていた。最近
出されたオックスファム・インターナショナルの報告では、アフガン国民は貧困が住民を戦闘に駆り立てる原因の一つと考えている
ことがわかった。


In 2009 nearly 200 million dollar in health, nutrition, mine action and emergency shelter projects were not funded
by donors. The funding shortfalls have led to thousands of flood-affected people without proper shelter for the harsh
winter and unable to replant damaged fields.


2009年にはおよそ医療や栄養、地雷除去、緊急避難計画に2億ドルの寄付が足りなかった。資金不足のため、洪水で被害を
受けた数千人が過酷な冬を過ごすに適当な避難所もなく、戦火で荒れた畑に種を蒔くこともできなかった。


Despite this year's bumper harvest, millions of Afghans do not meet their basic food requirements and child malnutrition
are at alarming levels. In November, a joint assessment conducted in a camp for displaced people in Kabul showed
that more than one in five children screened were classified as acutely malnourished and had no access to treatment.
"Urgent action and effective nutrition surveillance in both urban and rural areas is essential to prevent a crisis and
also to ensure that we are better able to respond to the needs of the people at risk" said Shashwat Saraf, head of
mission of Action Contre la Faim.


今年の豊作にも関わらず、数百万のアフガン人は普通に必要な食べ物が手に入らず、子供の栄養不足は驚きべきレベルにある。
11月にカブールの離散家族難民キャンプで行われた共同評価でわかったことは、検査された子供5人につき1人の割合で深刻な
栄養不良がみられ、治療も得られない状況であった。「都市部と地方の両方において緊急行動と効果的な栄養状態調査が、危機を
予防するために、そして危険な状態にいるこの人々の必要性に我々がより良く対応できることを確実にするためにも、欠かせま
せん」とアクション・センター・ラ・フェイムの所長、Shashwat Sarafは語った。


"Donors are not doing enough to meet the needs of Afghans," says Dr. Habibullah Sahak, country director of Ibn Sina,
an Afghan health organization. "Health services have somewhat improved but over 200,000 children and 17,000
pregnant women continue to die each year, mostly because they lack basic healthcare, clean water and nutrition."


「支援国はアフガニスタンの必要性を満たすのに十分なことができていません」とアフガンの医療組織であるIbn Sinaの地方
ディレクター,Habibullah Sahak 医師は語る。「医療サービスは幾分向上しましたが、それでも毎年20万人を超える子供たちと
17,000人の妊婦が死んでいます、たいていは基本的な医療や、きれいな水、そして十分な栄養がないためです。


Aid representatives say that most aid money available for Afghanistan requires working through the government
or supporting counterinsurgency operations. "Working with the government is the best approach to sustainable
development - if you have stability. With the government coming under attack, it is becoming riskier to be associated
with its programs in some areas." said Laurent Saillard Director of ACBAR.


支援活動の代表者が語るところでは、アフガニスタンのための支援金の大半は、政府かそれを支援する対テロ軍事行動と一緒に
活動することにより得る必要がある。「政府と一緒に活動することが持続可能な開発への最善の道です―もし安定が得られている
なら。政府が攻撃されるなら、一部の地域において政府の計画に提携することはより危険になります」とACBARのディレクターで
あるLaurent Saillard は述べた。


Humanitarian groups argue that too much aid goes to where troops are located or is being used as part of the
counterinsurgency strategy. "If we are forced to be involved in counterinsurgency activities and work with
provincial reconstruction teams and military entities, our acceptance in the communities will be compromised.
This is a risk we cannot take and as a result, we have turned down funding opportunities which require working with
the military and involvement in counterinsurgency," said Lex Kassenberg, country director for CARE International.


人道援助団体は、援助があまるほどあると軍隊が駐留するところに向けられるか、対テロ戦略の一部に使われていると論じる。
「もし我々が対テロ活動に関与させられたり、地方での再建復興チームや軍隊組織と共に活動するのを余儀なくされれば、
現地社会で我々の活動が受け入れられにくくなります。これは我々が取りたくはないリスクであり、その結果、我々は最近、
軍隊と一緒の活動や対テロ活動に参加することを求められる資金提供は断りました」と、CAREインターナショナルの地方
ディレクター、Lex Kassenbergは語った。


The Pentagon has already doubled aid available to the U.S. military in Afghanistan to $1.2 billion through
the Commanders' Emergency Response Program (CERP). USAID is also expected to channel the majority of
its funds to support counterinsurgency operations in the south and east. Canada, which has troops in Kandahar,
puts half of its funding into the war torn province.


米国防総省はすでに、アフガニスタンにおける米軍が利用できる援助資金を、司令官緊急対応プログラム(CERP)から2倍に
増やした。米国国際開発庁(USAID: United States Agency for International Development)もまたその資金の大半を、
アフガン南部と東部における対テロ活動支援に向けると予想されている。カナダは、カンダハールに軍隊を送っているが、同国の
援助資金の半額を戦災で荒廃したその地方へ投入する。


There is an urgent need to balance the aid funds with the military budgets. A conservative assessment shows that
aid money coming to the country is less than 10% of the military spending by the troops contributing nations.


援助資金と軍事予算とのバランスを緊急に取る必要がある。控えめな見積もりによっても、アフガニスタンに入ってくる援助資金は、
軍隊派遣国による軍事行動経費の10%よりも少ないことが示されている。

"The military are part of the conflict so they are unable to provide aid without jeopardizing the safety and security
of civilians," said Hashim Mayar. "Aid should only be provided by troops as a last resort to save lives, in accordance
with civil-military guidelines endorsed by both NATO and the Pentagon."


「軍隊は戦争の一部である、それ故、支援を与えようとすれば必ず、民間人の身の安全と安全確保を危険にさらすことになる。」
とHashim Mayarは語る。「NATOと国防総省により確認された民軍共同復興支援ガイドラインに沿えば、援助の提供を軍隊が
行うのは、人命を救うための最後の手段であるべきだ。」

For more information:
Laurent Saillard, Director, ACBAR
laurent.saillard@acbar.org; +93 (0)706 602 570/+93 (0)799 755 001
Hashem Mayar, Deputy Director, ACBAR,
pc@acbar.org; +93 700 284 323,
Notes to the editor:

The Agency Coordinating Body for Afghan relief (ACBAR) represents over 100 Afghan and international non-governmental organizations (NGOs). ACBAR facilitates coordination and information sharing for NGOs, the Afghan government, UN and donors to ensure the efficient
and effective use of aid to the Afghan people at both regional and national level. ACBAR also advocates on issues affecting the work of
its members in Afghanistan.

アフガニスタン救援団体調整機関(ACBAR)は100を超える、アフガニスタンと国際的NGOを代表する。ACBARは、地方および全国レベル
でのアフガン国民への支援を効率よく効果的に行うのを確実にするため、NGO,アフガニスタン政府、国連、支援国のための調整と
情報共有を促進する。ACBARはまた、同機関加盟団体のアフガニスタンにおける活動に影響を与えている諸問題を議論する。

The Humanitarian Action Plan is an annual process managed by the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA),
whereby UN agencies and non-governmental organizations (NGOs) jointly strategize, implement and monitor humanitarian programs.
Project proposals are screened and prioritized by technical working groups to be presented to donors. Projects can be submitted
throughout the year as new needs arise.

「人道のための行動計画」は国連人道問題調整部(OCHA)により管理される年間計画で、それによって国連各機関やNGOが共同で、
人道支援計画の戦略をたて、実行し、監視を行う。事業提案はいくつかの作業部会によってふるいにかけられ、優先順位をつけられてから、
支援国に発表される。事業計画は新たな必要が生じた折り、一年を通して提出できる。

Sean Kenny
Press Officer
Oxfam
+44 1865 472 359
+44 7766 443 506
www.oxfam.org.uk/pressoffice
skype: seanwkenny
Oxfam works with others to overcome poverty and suffering.
Oxfam GB is a member of Oxfam International and a company limited by guarantee registered in England No. 612172.
Registered office: Oxfam House, John Smith Drive, Cowley, Oxford, OX4 2JY.
A registered charity in England and Wales (no 202918) and Scotland (SCO 039042)

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
(任意参照)
・(国際情報銀行アフガニスタン支店)http://www.iiib.com/AF/index.html

・アフガニスタンで活動する地方復興支援チーム(PRT)―民軍共同による紛争後の平和構築支援活動― (富田圭一郎 H.19年外交防衛課)
http://www.ndl.go.jp/jp/data/publication/refer/200703_674/067404.pdf#search='Commanders&039; Emergency Response Program'

    → top page