|
|
|
http://takae.ti-da.net/ 「やんばる高江の現状」 (March 12, 2010) |
![]() http://www.wwf.or.jp/activities/lib/yanbaru0706.pdf |
![]() |
![]() |
■ 高江住民の闘争についての基本情報
Basic info. regarding the struggle of Takae residents ■
|
![]() |
http://nohelipadtakae.org/files/VOT-en.pdf (Voice of Takae in English ) ( except) From olden times the people of Takae have lived in a modest lifestyle in tune with nature, next to the river which connects the mountains with the ocean, catching fish and exchanging vegetables. However this modest lifestyle isunder threat from the only US military jungle warfare training centre existent outside of the US. lt seems that the US miiitary are completely unawareo f the local population, leaving empty cartridge shells and other waste products..... |
|
|
|
|
http://www.wwf.or.jp/activities/lib/pdf/yanbaru0706e.pdf Aich-Nagoya Cop10 CBD Promotion Committee
|
![]() No helipads in the Takae forest of Okinawa Rail, a candidate site of the World Natural Helitage! |
![]() |
![]() Let's preserve the forest where we grow brocoli !! |
■ なぜ海兵隊はこの森を欲しがるのか?
Why does the US want the forest? ■
from ' No More US Base in Okinawa ' http://www.ryukyu.ne.jp/~maxi/sub4.html
(arbitrary translation inserted任意訳)
![]() |
![]() |
The US Marines obtained this area of the river-mouth in Dec.1997, in exchange for returning the area they had previously occupied. 1997年12月に米国は北部訓練場のこの河口を、それまで占有していた部分の返却と交換して取得 |
![]() |
The illustration found in 1999 in the website of US military is of very similar geography to that of the river-mouth above 米軍のホームページで1999年に掲載が見つかった挿絵. 上記の河口と地勢が類似. |
![]() http://en.wikipedia.org/wiki/V-22_Osprey |
![]() http://www.ryukyu.ne.jp/~maxi/sub4.html from ' No More US Base in Okinawa ' (light-blue colored area : offered to the US Marines in 1997) 「 海から上陸して歩行ルートを経て空に脱出する。あるいはその逆の訓練を行う。 そのために、安波ダムの水べりの訓練場を返し宇嘉川河口から太平洋を 新たな訓練場として手に入れたのだ。 オスプレイを配備する準備として。」 The reason the US military wanted this area: the ideal place for their jungle warefare training― go ashore through the mouse of the river, advance, and escape on helicoptors, or the reverse― The US Marines' obtaining this new training area must be a preparatory step for their Osprey deployment. |
■ 日本政府は嘘をつき続けてきた
All the years of lies by Japanese governments ■
from ' No More US Base in Okinawa ' http://www.ryukyu.ne.jp/~maxi/sub4.html
| 1) オスプレイに関する政府答弁 =「偽証答弁」 arbitrary translation inserted
共同通信が入手した九六年十月二十三日付の米軍メモによると、日米の作業部会は普天間飛行場の代替施設の滑走路について約千三百メートルと約八百メートルの二案を協議。米軍はオスプレーを沖縄に配備する考えを表明した。 日本側は「同機に合う施設受け入れへの理解を(国内で)求める難しさ」を説明。沖縄側と協議するに当たり、同機配備を公表すべきかどうか米側に助言を求めた。 こうした経緯を受け、最終報告の直前に当たる十一月下旬の草案は「海上施設(代替施設)はオスプレー部隊の配備を支援する」とした。しかし十二月公表の最終報告は「短距離で離着陸できる航空機の運用も支援する」と、オスプレーに関する表記は削除された。 十一月二十六日の日米協議を記録したメモによると、在日米軍は日本側に同機配備の情報を国内で公表するよう要請していた。交渉を担当したキャンベル元国防副次官補は削除の理由について「日本側が非常に懸念した。特に外務省の懸念が強かった」と語った。 US military in Japan had requested the Japanese government to make an official announcement on its Osprey deployment, according to the note of the bilateral negotiation at the time. K. Campbell explained about the reason for the obliteration of the relating sentence from the SACO (Special Action Committee on Okinawa ) draft as the anxiety of the Ministry of Foreign Affairs.・(久間章生 防衛庁長官 1998年5月) 私どもとしては、それを絞り込みながら、とにかく幅とか長さとかそういうことについてもあの基本計画でやるということで両方で調整したわけでございますから、最後に決まったものを沖縄に提示したということでございます。 ・(額賀福四郎 防衛庁長官 2006年4月18日) 政府としては、協議をしておりませんし、日本に対する配備が計画されているということを聞いておりません。 ・(太古防衛庁防衛局長・2006年4月18日)
・(麻生太郎外務大臣 2006年6月1日) |
■ 各国がそこでしたがるジャングル戦訓練
Even some foreign militaries want to train jungle warfare there■
![]() http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-133699-storytopic-1.html(琉球新報) ![]() http://miyagi.no-blog.jp/nago/2008/07/post_2842.html (なごなぐ雑記) ![]() http://miyagi.no-blog.jp/nago/2008/07/post_2842.html (なごなぐ雑記) |
http://www.okinawa.usmc.mil/Public%20Affairs%20Info/ ジャングル戦訓練センターに外国軍からの視察 The liaisons, representing Germany, Israel, Japan and Netherlands, toured the training area to gain firsthand insight of how Marines train in jungle environments and to build relations with the III Marines Expeditionary Force for possible future jungle training sessions, according to Maj. Mark A. Givens, a command liaison officer with MCCDC. ドイツ、イスラエル、日本(自衛隊)、オランダの連絡官は、海兵隊がジャングルの環境でどのように訓練するかを直接視察し、今後、ジャングル訓練を行いうる場合の第3海兵遠征隊との関係づくりのため訓練場をまわった、と海兵隊戦闘向上司令部の司令部連絡官、マーク・A・ギブンズ少佐は語った。 "The visit served as a stepping stone toward those long term goals," Givens said. 「この視察訪問は、長期的目標にむけての足がかりとなった」とギブンズ少佐は述べた。 Marine officials here said the visit was exploratory in nature, as any arrangements for non-U.S. personnel to use the facility will first have to be approved by the government of Japan. 当地の海兵隊連絡官は、米国でない軍隊が同施設を使用するどんな手配でも、まず日本政府の承認が必要であるため、この視察訪問は調査といった性質のものだいう。 The JWTC staff showed the liaisons the facility's main training areas and conducted demonstrations at each location to give them an idea of what the facility has to offer, said Staff Sgt. Benjamin Luna, the chief instructor with JWTC. ジャングル戦訓練センター(JWTC)のスタッフは連絡官に、同施設の主な訓練エリアを案内し、各地点で同施設が何の訓練に使えるかを実際に行って見せた、とJWTCのチーフ・インストラクターである、ベンジャミン・ルナ2等軍曹は語った。 "We showed them the tougher obstacles," Luna said. "The things commanders might want to put their personnel through." 「我々は彼らに、より難しい障害物を見せた」 「兵士に克服させたいと司令官が思うようなものだ」と彼は話した。 The Marines answered questions from their guests ranging in topics from course curriculums on jungle survival skills to the fact the courses are not gender specific and all Marines participate in the same events. 海兵隊は、ジャングルでのサバイバル・スキル・コースのカリキュラムから、様々なコースは性別に分かれるものでなく全ての海兵隊が同じ訓練に参加するといった事実まで、連絡官のさまざまな質問に答えた。 "It was a very good presentation," said German Army Sgt. Maj. Joerg Ehret, a liaison with the German Army Liaison Staff 11, MCCDC. "We look forward to trying to come out and train here." 「よい講話だった」と、ドイツ陸軍の連絡官で、MCCDCの第11ドイツ陸軍連絡官である、Joerg Ehretドイツ陸軍上級曹長は語った。「我々はここに来て訓練ができるようになるのを楽しみにしている」と述べた。 |
■ 高江への連帯
Solidarity with Takae ■
![]() http://www.rimpeace.or.jp/jrp/okinawa/henoko100315.html media crew from France 辺野古から。。。「海外からの取材、各地からの来訪者でにぎわうテント村」 The tent village: the stronghold of peaceful opposition welcomes visitors from various places. http://brianandco.cocolog-nifty.com/blog/files/TakaeHelipadCampaign.pdf Report by: Paul Many of the bases in Okinawa are aging and some will be decommissioned. But with the decommissioning, the US also wants to build new helipads in previously untouched jungle. The Japanese government,eager for the construction contracts, are willing to let construction go ahead. 沖縄にある基地の多くは老朽化しつつあり、幾つかは閉鎖になるだろう。しかしその閉鎖と共に、米国は以前は未使用であったジャングルに新たなヘリパッドを建設したがってもいる。日本政府は、建設契約を欲しがって、建設許可をだすことに乗り気である。 In February 2006 the Takae helipad campaign began. The campaign was formed by a small number of residents none of whom had any previous campaigning experience. Between them they set up 24-hour guard at entrances to the helipad construction sites. They confronted the construction workers and blocked access to the new helipad sites. Once built, the helipads role would be used in the training of mainly US troops in Jungle warfare. 2006年2月に高江ヘリパッド反対運動が始まった。この運動はそれ以前何も反対運動の経験などひとりも持っていなかった、少数の住民により結成された。彼らはヘリパッド建設現場の入り口で交代で24時間の監視をした。建設工事業者をとめようと、進入路をふさいだ。ヘリパッドがひとたび作られれば、その役割は主に米軍のジャングル戦訓練で使われることになる。.................... There are also safety concerns after one helicopter crashed near Takae close to their elementary school in 1999. And in 2004 a US military helicopter crashed in the grounds of a university in the city of Ginowan.The US military are planning to replace their helicopters (CH53D, CH46E…) in Okinawa with the new Osprey. The Osprey is a vertical take off and landing aircraft that can fly twice as fast, carry 3 times the current load and travel 5 times further than the helicopters in use at the moment. さらにまた1999年に小学校が近くにある高江の周辺にヘリコプターが墜落した後に生じた、安全上の懸念もある。2004年には宜野湾市にある大学のグラウンドに米軍ヘリが墜落した。米軍は沖縄に配備しているヘリコプターを、新しくオスプレイに取り替える計画だ。オスプレイは垂直に離発着でき、現在使われているヘリコプターの2倍の速度で飛行し、3倍の積載量を持ち、5倍の飛行時間に耐える。 The Japanese government are currently trying to apply for a Provisional Disposition against 14 of the main helipad campaigners. Originally the number was 15 and included a child, but after a public outcry the child was removed from the order. 日本政府は現在、反対運動を行っている地元住民のうち14人に対して仮処分を申請しようとしている。始めは15名で、子供をひとり含んでいたが、世間の非難をうけて、子供については仮処分命令の申請から除外した。 |

■ ヘリパッド建設を中止し、住民弾圧をやめてください
Cancel the constsruction and stop oppressing us. ■
|
http://nohelipadtakae.org/files/kisosinaide-shomeiDec312009.pdf Petitioner: Hana-Broccolli, Okinawa |

*http://takae.ti-da.net/ 「やんばる高江の現状」2010/3/16より
「権力や潤沢な資本を背景に、政府や企業が、批判者や立場の弱い者を相手取って裁判を起こし、批判や反対する気持ちを委縮させる効果を持つやり方は、「SLAPP訴訟」と呼ばれています。SLAPPとは、Strategic
Lawsuit Against Public Participation、つまり、参加する市民を黙らせるために裁判を悪用することを意味し、頭文字をとって省略すると、「ピシャリ!」と平手打ちする、制裁するという意味の英単語になるように言葉が選ばれていることが判ります。
高江の座り込み住民に対する今回の提訴は、まさに、国が住民運動を民事訴訟で訴えるという前例のないSLAPP訴訟、すなわち弾圧訴訟、恫喝裁判と言うべき暴挙です。基本的人権としての表現の自由への侵害、民主主義の原点とも言うべき住民運動に対する攻撃なのです。」
(任意参照)
1) 「ヘリパッドいらない」住民の会 (ブロッコリーの森を守る会)
結成アピール
東村のみなさん、沖縄県民のみなさん。
私たちは、那覇防衛施設局が進めようとするヘリパッド建設に反対し、去る7月2日から海兵隊北部訓練場の進入路前で座り込み行動を続けてきました。 7月3日に那覇防衛施設局が訓練場進入路3ヶ所に仮設ゲートを設置したのを始め、ショベルカーの搬入、深夜作業の着手など多くの動きがありました。しかし、折からの参議院議員選挙などが重なったこともあって、大々的な工事に着手することはありませんでした。
しかしながら、ついに昨日8月23日、那覇防衛施設局職員ならびに請負業者の作業員約50名が私たちが座り込む現場に押しかけ、これまで施錠されていたゲートを開け、作業着手を図ろうとしました。いよいよ本格的な工事に入る構えと思われます。
ここに至って、私たちはこれまで村の有志で続けてきた反対運動を、よりしっかりとしたものにするため、本日『「ヘリパッドいらない」住民の会』を結成しました。
村民のみなさん、県民のみなさん。 建設されようとしているヘリパッドは、高江区を中心に数キロ範囲内に6ヶ所も予定されています。すでに東村にはヘリパッドが15ヶ所もあり、今でも昼夜問わず場所問わず、高江上空を飛行訓練しています。これ以上、よりひんぱんに、より近くに、より数多くのヘリコプターが私たちの生活区域を飛び交うというのです。危険極まりない無謀な基地建設といわねばなりません。
私たちは、平穏な生活が爆音と墜落の危険にさらされることに断固反対します。また、県民周知のように、ヘリパッドが建設されようとする地域は、県民最大の水がめ(本島の生活用水の60%を賄う)である福地ダムをはじめ新川ダム、また近隣には安波ダム、普久武ダム、辺野喜ダムが連綿と連なる貴重な水源地となっています。
そしてまた、ヤンバルクイナやノグチゲラなど、ここにしか生息しない貴重な生き物たちが多数生息する、世界遺産にも登録されようとする、大切な、世界にひとつしかない森がここにはあります。この沖縄本島にとっても残された唯一の大森林、やんばるの森を基地建設で破壊させて
はなりません。
私たちは本日結成した『「ヘリパッドいらない」住民の会』に集い、村民のみなさん、県民のみなさんのご理解とご支援をあおぎながら、粘り強く反対運動を続けていく決意です。
どうか暖かい目で見守ってください。 戦後62年。今なお米軍の占領下にあるような沖縄。 全県各地いたるところで今もなお米軍の横暴にさらされ続ける沖縄。
私たちはこの長い苦難の歴史を勇気と情熱で抗い続けた県民の力に学びながら、ヘリパッド建設に反対し、県民運動に発展させ、建設を阻止するまでがんばりぬく決意です。
どうぞ私たちに力を貸してください。そして共にがんばりましょう。
2007年8月24日 「ヘリパッドいらない」住民の会 会員
高江では座り込みが続いています ヘリパッドの工事を止めるために,高江では昼も夜も,住民や支援者による座り込み抗議行動が続けられています.沖縄防衛局は,高江の西側と北側(N-4,H地区)から工事を行うとしているので,座り込みは,これらの地点に通じる4か所のゲート前で行われています.各ゲートの距離は2-3kmも離れているので,多くの人数が必要です.できるだけ多くの方々が,支援に駆けつけてくれるように,お願いします.半日でも,1日でも,多くの方々が参加していただけると,工事を止めることができます.
...........................
2)http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-133743-storytopic-11.html
琉球新報 2008年7月2日「外国軍の訓練 演習のメッカなどご免だ」(抜粋)
「海兵隊が管理する北部訓練場は米軍が有する唯一のジャングル訓練施設だ。海兵隊、陸、海、空軍各部隊による歩兵演習、ヘリコプター演習、脱出生還訓練などが行われている。。。。。。。。。。。
ひとたび他国の軍隊が訓練場を使用すれば、これをきっかけとして沖縄の米軍基地に世界中から軍隊が集まるようになるだろう。演習のメッカと化したのではたまったものではない。北部訓練場では6月9日から13日にかけて120人以上の海兵隊予備歩兵隊(米ミシガン州)が訓練を実施していた。沖縄駐留の部隊以外にも使用が拡大されていることは、県民が求める基地負担の軽減に明らかに逆行している。
日米安全保障条約は、米国に対する施設・区域の提供義務を規定し、その使用目的を「日本国の安全」「極東における国際の平和および安全の維持」に寄与することと定めているが、他国の軍隊が使用していいとはどこにも書いていないのである。
第三国の軍隊による戦闘訓練は日米地位協定上も認められていない。米軍が、将来的な訓練実施を視野に、他国の軍関係者に訓練場を視察させたこと自体、本来、許されるべきことではない。
.......................................
3) http://www.okinawatimes.co.jp/article/2010-02-02_2471/
(沖縄タイムス 2010/2/2 「区民の総意は反対」高江ヘリパッド説明会 )
…………沖縄防衛局担当者は、米政府から沖縄へのオスプレイ配備の計画は聞いていないとしながらも「沖縄(普天間)にあるCH46、CH53がオスプレイに更新されるという一般的な予定がある事は承知している。沖縄に配備される可能性は認識している」と説明。飛行ルートなどは明らかにしないまま、米国の環境影響評価で「CH46やCH53より騒音が少ない」と説明すると「ばかにするな」といったヤジや、失笑が漏れた。
通行妨害禁止を理由に防衛省に提訴された安次嶺現達さん(51)は「弱い立場の住民を裁判に引っ張り出しながら、説明会というのはおかしい。沖縄防衛局は住民が納得いくまで説明する義務がある」と訴えた。
...........................................
4) http://anpo50.seesaa.net/article/140493915.html
「どうするアンポ」
Thankful to all of the blogs, the websites and the files.
→top page