貴重な珊瑚礁とイルカの群れる済州島
           ―この美しい海を失えるだろうか―


        Jeju: so pristine with unique coral reefs and dolphins simming around
           

          





 nNa
阿t
aaa
aaaaq q
 the image of the planned base
 海軍基地の完成イメージ

Yonhap News: March 19th,2010
John S. MaCain, US Aegis destroyer visited South Korea for military drills
軍事演習にやってきた米国イージス艦、
マッケイン号


Jeju is the island inside the red circle above. To the left is mainland China. To the right is Japan. China imports 80% of its oil along the seaway beside Jeju Island. The U.S. Navy obviously relishes the idea of one more Navy base in the region that would enable it to choke off China's importation oil thus giving the U.S. the "key" to China's economic engine. You can see that this Navy base will dramatically widen already dangerous tensions in the region.

(訳)済州島(Jeju)は左上の赤丸の中。左には中国本土。右には日本。中国はJejuの近海の海路にそって同国の石油の80%を輸入する。米国海軍は明らかに、中国の石油輸入ののど元を締め、それにより中国経済のエンジンの鍵を米国が握ることができるような、同地域におけるもうひとつの海軍基地建設というアイデアを好んでいる。この海軍基地ができれば、すでに危険なこの地域の緊張が劇的に拡大するとわかるだろう。   ―Bruce Gagnon―














Email from Bruce Gagnon on March.23rd,2010

                 済州島海軍基地計画、危機迫る   緊急に支援を
             JEJU ISLAND NAVY BASE PROPOSAL REACHING BOILING POINT
                        YOUR HELP URGENTLY NEEEDED


The latest word from Jeju Island in South Korea is that things are coming to a head very soon. The photo above is from a sudden protest that was organized on March 20 when the Gangjeong villagers learned that the South Korean Minister of Defense was going to come to the village for an "inspection".

韓国済州島から届いた最新の情報では、すぐにも重大な局面となりつつあるということだ。上の写真は3月20日に国防大臣が「視察」のため村に来ると知って、Gangjeong村の人々が急遽抗議行動をしたものだ。

The villagers turned out with their yellow flags that say "We DeathーDefiantly Oppose the Naval Base!” It appears that the Defense Minister, Kim Tae-Young, did not stay long. 

村人は「我々は死を恐れず海軍基地に反対する」と書かれた黄色の旗をもって現れた。Kim Tae-Young 国防大臣は長居はしなかったようだ。
   
Apparently later that same day the Defense Minister met with five representatives from the village including the Mayor Kang Dong-Kyun. A transcript of some of the meeting has been released by the village committee against the base. Here are some bits from the meeting:

どうやらこの日遅く、国防大臣はKang Dong-Kyun市長を含む村の代表者5人と会談したようである。基地計画に反対する村人の委員会が出した、この会談の一部についての記述から引用しよう。

Mayor Kang told the Defense Minister Kim, "So-called national business can make both the nation and villagers cooperate and co-live only when it makes both healthy. The site selection process of changing the site from Hwasoon and Weeme to Gangjeong was a problem. Kim Tae-Hwan, the Jeju Island governor and the Island Congress, who said that they would not drive for [the naval base] without villagers’ agreement, have just driven for it. By the result of the villagers own vote, 94% were against the drive for the naval base."

Kang市長はKim国防大臣に、「いわゆる国家事業とは、それが国と村の両方を健全にするときのみ、両者を協力、共存させることができる。建設場所をHwasoon とWeemeからGangjeongに変えるという選択過程が問題だった。Jeju島知事のKim Tae-HwanとJeju議会は、村人抜きで海軍基地計画を推進しないと言ったにも関わらず、それを推進した。村人自身の投票の結果によれば、94%が海軍基地の推進に反対していた。」と述べた。

Defense Minister Kim, listened but requested that the people "not point out the problems of the past but to think with an open mind, of the future of Gangjeon, Jeju, and the nation."

Kim国防大臣はじっと聴いていたが、人々に「過去の問題を指摘せずに、心を開いてGangjeon,Jeju そしてこの国の将来を考えるように」と求めた。

Minister Kim emphasized the importance of the naval base construction, saying, "The naval base construction would be a big help for the defense of the southern area of the JejuIsland" and claimed that the "Naval base is different from the general factories that contaminate the environment. If it is constructed, it would help the economic development of the Jeju."

Kim大臣は海軍基地計画の重要性を強調して、「この海軍基地建設はJeju島の南方地域の防衛に非常に役立つ」と言い、「海軍基地は環境を汚染する一般の工場とは異なる。基地が建設されれば、Jejuの経済的発展に寄与するだろう。」と主張した。

[This statement by Minister Kim that the navy base would protect the southern area of the nation is very interesting. When you study a map you find Japan on one side of Jeju and China on the other. The fact that Aegis destroyers, outfitted with "missile defense" systems would be deployed at this proposed navy base indicate that China is the target.]

 (ギャグノン)[ この海軍基地が韓国の南海地域を守るだろうとの、Kim大臣の発言はとても興味深い。 地図をみると、Jejuのそばに日本が、片方には中国があるとわかる。「ミサイル防衛」を装備したイージス艦が、予定されているこの海軍基地に配備されるという事実は、中国が攻撃目標であるということを示すものだ。

Kim also said that, "I think, in the case of Hawaii, the naval base has given much help for the Hawaii development."

Kim大臣はまた、「ハワイの例では、海軍基地がハワイの発展に大きな助けとなったと思う」とも言った。  
The two hour meeting did nothing to reassure the Gangjeong villagers. The villagers lawsuit is scheduled to be heard in Seoul on March 25 and rumors abound that the Navy will make an attempt to quickly hold their ground-breaking ceremony that same day while some of the village leaders are off the island attending the court hearing on the mainland. 

この2時間の会談はGangjeong村の人々を説得するのに何も役立たなかった。村人が起こした訴訟は3月25日にソウルで公判が開かれる予定で、そのため、その日村のリーダーたちが島を離れて本土での公判に出席している間に海軍が急いで、工事着工式を行おうと試みるだろう、とのうわさでもちきりである。

Just days ago an activist in Maine told me she had called the South Korean embassy in Washington DC to complain about the proposed Navy base on Jeju Island. The activist was told that many people have been calling to protest the base.
It would be helpful if you would call as well.
 The phone is 202-939-5692 (Admiral Choi) or
 email at
 consular_usa@mofat.go.kr

数日前メーン州の活動家が、Jeju島の海軍基地建設計画についての抗議のためワシントンDCにある韓国大使館に電話をしたと、私に話してくれた。彼女は抗議の電話がたくさんかかっていると聞かされた。みなさんからも同じように抗議の電話をしてもらえれば助けとなるだろう。電話は202-93505692 (Choi大使)、あるいは
メールをこちらへ。 

      
ワシントンDC   c
onsular_usa@mofat.go.kr
        
   (*駐日韓国大使館  
political_ip@mofat.go.kr  Korean embassy in Japan)

Remind the South Korean embassy that Jeju Island is now called the Island of Peace and that building a navy base that will be used to help the U.S. militarily encircle China will create a new arms race and increase instability in the Asian-Pacific region.

Jejuは今、平和の島と呼ばれていること、そして米軍が中国を包囲する手助けとして使われる海軍基地の建設は、あらたな軍拡競争を生み、アジア太平洋地域における政情不安を増大させるということを、韓国大使館に思い起こさせなさい。

If you live outside the U.S. please call the South Korean embassy in your country and lodge a similar complaint.


米国以外のところに住んでいる人は、あなたの国の韓国大使館に電話して、同様の抗議を行ってください。

Bruce K. Gagnon
Coordinator
Global Network Against Weapons & Nuclear Power in Space
PO Box 652
Brunswick, ME 04011
(207) 443-9502
globalnet@mindspring.com
www.space4peace.org
http://space4peace.blogspot.com/  (blog)


http://www.youtube.com/watch?v=Ia8hZhRY3xE&feature=related Jeju!

  
                  


Since my earlier email this morning asking people to call the South Korean Embassy in Washington DC I've already heard from two different people who both told me the person they spoke to at the embassy said it was the U.S. Navy that wants the base.

ワシントンDCにある韓国大使館に電話をするよう、今朝いろんな人たちにメールで依頼して以来、二人から、韓国にその基地を欲しがっているのは米国海軍だと、韓国大使館側から言われたことを聞いた。

One of our supporters emailed me the following message after her call to the embassy:
私の組織の支援者の一人が韓国大使館に電話をしたあと、私に次ぎのようなメールを送ってくれた。

 ―I just spoke with the aide to the attaché at the Korean Embassy (202-939-5600) and she asked that we contact the U.S. Navy to complain. She understood our motivation is to support the resistance of the people on Jeju but she said "you have to talk to your government because they are the ones who want to do this." She asked me to relay this message to others. ―

 ―私は今、韓国大使館に電話をして大使館員のアシスタントと話しをしたところだけれど、彼女は米国海軍に連絡して抗議するよう頼んだ。彼女は私たち市民の意図が、Jejuの人々の抵抗を支援するものだと理解していたが、「あなたたちは自分の政府に抗議すべきだ、なぜなら彼らが基地建設を行いたがっている当事者だから」と言った。彼女はこのメッセージを他の人たちにまわすよう、私に頼んだ。―

This is very important information and confirms the worst suspicions of many of us that the U.S. has been pushing the South Korean government to build the Navy base on Jeju Island in order for the U.S. Navy to deploy Aegis destroyers at the base. But we never had confirmation of that theory until now!

これはとても大切な情報であり、市民の多くが抱いていたうちでも最悪の疑念を裏付ける。つまり、米国が米国海軍のイージス艦を配備するために、Jejuに海軍基地を建設するように韓国政府をせき立てているのだ。これまで、その裏付けがどれなかったが、今それが確認できた!

We need to keep calling the South Korean Embassy and tell them not to do what the U.S. Pentagon tells them.

我々は韓国大使館に電話をかけ続けて、米国国防総省の言いなりにならないよう、伝える必要がある。

South Korea is a sovereign nation and should not allow the U.S. to push them into building a provocative Navy base on what is known as the "Peace Island".
This proposed Navy base, and other U.S. military deployments in the Asian-Pacific region, will contribute to a new and wider arms race in that part of the world.

韓国は主権国家であり、その領土の「平和の島」と知られる場所に、挑発的な海軍基地を建設するようにと米国が彼らを強要するのを許すべきではない。この海軍基地建設計画と、その他、アジア太平洋地域での米軍の配備は、世界の中でのこの地域における新たな、そしてより広範な軍拡競争を生じさせることになる。 
We must act now to do all we can to create a global call to stop this dangerous military escalation. So if you have not yet called or emailed please do so right away. Call the South Korean Embassy at 202-939-5692 (Admiral Choi) or 202-939-5600 or email at consular_usa@mofat.go.kr

この危険な軍事競争の拡大を止めるため、世界的な抗議の声を産みだすよう、できるすべてのことを、今やらなければならない。だから、皆さんがまだ電話もメールもしていなければ、すぐ行ってください。韓国大使館に電話をするか、メールを送ってください。

   ワシントンDC   consular_usa@mofat.go.kr  
   
 (*駐日韓国大使館  
political_ip@mofat.go.kr Korean embassy in Tokyo, Japan)

And please be sure to let me know if they tell you anything else about the U.S. pressuring South Korea to build this Navy base. This information will be vitally important to the villagers on Jeju Island as they can now alert their media and inform them that this base is indeed going to be a key part of the aggressive U.S. military strategy to surround and provoke China.

そして米国が韓国にこの海軍基地を建設するように圧力をかけていることについて、何かそれ以外のことを大使館側から耳にしたなら、必ず私に知らせてください。この種の情報はJejuの人々にとり非常に重要となるだろう。彼らはこれから韓国メディアを覚醒させ、この基地が中国を包囲して挑発するという、米国の攻撃的な軍事戦略の主要部分と実際になっていくことを知らせることができるからだ。

Our next steps will be to organize pressure on the U.S. government. But first let's continue building pressure on South Korea - especially now that we see them giving us vital information as a result of your calls!
Thanks for your help.


我々の次ぎの手段は米国政権への圧力を組織化することになろう。しかしまず、韓国への圧力をかけ続けよう、それは特に、みなさんの電話によって、韓国側が重要な情報を教えてくれることが分かったからだ。 ご協力に感謝します。

Bruce K. Gagnon
Coordinator
Global Network Against Weapons & Nuclear Power in Space
PO Box 652
Brunswick, ME 04011
(207) 443-9502
globalnet@mindspring.com
www.space4peace.org
http://space4peace.blogspot.com/  (blog)


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 駐日韓国大使館(東京)政治部      political_ip@mofat.go.kr  
   Tel: 03-3455-2601~2604
   Fax:03-3455-2018


http://nobasestorieskorea.blogspot.com/ March 21,2010
All photo credits: artist Kim living in Gangjeong village, Jeju Island
済州島Gangjeong 村にすむアーティスト、Kimさん制作



http://www.youtube.com/
watch?v=6_EHXkKuTYY&NR=1

Gangjeong Villgers Struggle on Jan 18, 2010_No Jeju Naval Base! P1~



The lights in the tents never put out. About 4~5 people in shifts make vigil every day and night.
テントの明かりは雨がちな日々でも消えない。4~5人が常時、テントで監視する。



http://nobasestorieskorea.blogspot.com/
Sunday, March 7, 2010
Gangjeong is Strong and Beautiful...Witness from the Villagers
 
  Gangjeong村は強くて美しい
     ・・・・・ 村を訪ねて
           
by S.H.Choi


Mr.Koh(51)He was critical of press
that counts only the government and navy’s positions.

 Koh(51歳)さんは政府と海軍の立場だけを書く
報道に批判的だった。


Flags cover the tent. “We death-defiantly oppose the naval base!”
「命をかけても海軍基地に反対する」の旗

Joongduk, named after the Joongduk coast where the navy plans to set up the naval base is the dog of Mr. Kim, the head of the tent vigil.
基地が予定されているJoongduk海岸にちなみJoongdukと名付けられた、Kimさんの犬は、テント村の監視隊長

 Banners across the tents site:
Withdraw the naval base plan of the treacherous economic logic and tremendous environmental damage’,
「偽善の経済発展理論と甚大な環境破壊の海軍基地建設計画を撤回せよ」の横断幕


[profghanda2.jpg]


The navy set up the board depicting how the naval base would be fantastic site for tourists with all the luxurious crusings, flowers and photo-taking tourists. “It’s just nonsensical. If the military base is set-up, who can freely take the pictures of the base? The navy is insisting the logic that persuades nobody.”, villagers say.


海軍は、基地ができたら、贅沢なクルージングや花があるので、観光客や写真撮影の人たちにとってどれだけ素晴らしいか、そのイメージ看板を立てている。「まったく馬鹿げている。軍事基地ができれば、だれが自由に基地の写真を撮影できることか。誰も言いくるめられるものがいないような理屈を強弁している」と村人たちは話す。


Beyond the site, one sees the rocky Joongduk coast that the navy wants to dredge for the naval base.
The greenhouses for tangerine farming are lined to the coast. In the Joongduk coast,a movie critic has lived in a tent for more than six months to keep the coast from the naval base.

海軍がテントを張っている建設用地の奥に見えるのが、浚渫される(されていた)予定の岩場、Joongduk海岸。みかん栽培のビニルハウスが浜辺に立ち並ぶ。海外には映像作家が海岸を守るため、6ヶ月前よりテントの中で暮らしている。
The reclamation would be done with the size of 36,9605 m2, around the coast area of Gangjeong village, Daechun-dong, Seoqwipo city. The navy announced its aim of the reclamation through the request letter, by saying that, “Because of the reason that the dredging would be difficult due to the character of the basalts inside the Gangjeong area and for the reason to reduce the environmental effect, the reclamation of the public sea to the area point to secure the needed depth of water for the vessels is necessary.”
(簡約)玄武岩のため浚渫が困難であり、また環境上の影響を減らすため、埋め立て工法により必要な深度を確保する。Gangjeong、Daechun-dong,Seoqwiponの海岸地を36,9605 ㎡(確認中)
埋め立てる予定。















[Jeju+naval+base+plan.jpg]
The construction of the 1st part (harbor and bay constructional work),which had originally been planned to be in January, had been handed over to Samsung and Daerim.The government has allocated the budget for the Jeju Naval Base
at about 92.5 billion won [about $90 million] for 2010.
 第一期建設工事(港と湾の建設工事)は当初1月に計画されており、SamsungとDaerimが契約を獲得。政府は基地建設計画のため、2010年度予算に925億ウォン(約9000万ドル)を計上した。

“I am a long time seaman. I oppose the naval base’, a villager with the strong vernacular Gagngjeong language,Cho with a young visitor, Kim who have lived in Gangjeong for more than six months and enthusiastically recorded people’s struggle.
「私は長い間漁師だ。海軍基地に反対する。」地元特有の言葉で話すChoさん。6ヶ月前より村に暮らし、人々の抵抗を熱く記録し続けているKimさん。

“The persistent will win!,” people shout before they leave the dinner
where the mayor Kang Dong-Kyun was present, as well.

Kang Dong-Kyun市長も入って「不屈の闘志が勝利する!」

[diagram.jpg]




image source: Gangjeong Village People’s Council café site


Koh (a film-maker, who lived in Gangjeong village )says the dolphins annually circulate from Alaska through North Pacific Ocean and visit the Jeju Island sea which is the only area the dolphins visit in the Korean ocean.
Kohさん(Gangjeong村にすむ映像作家)は、イルカたちは毎年、アラスカから北太平洋を通り、Jeju島付近の海を回遊する、そこが韓国では唯一、イルカが訪れる海だから、と話す。












http://www.youtube.com/watch?v=d0PgMLbTNEw&feature=player_embedded                                                 








     Peace to Jeju


http://www.youtube.com/watch?v
=fYeUB-JLPFU&feature=player_embedded

Beautiful Gangjeong Sea as It Is: No Jeju Naval Base!

 
 
Thankful to all the blogs and the websites.
 
→ top ptage