http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_national/427056.html
The Hankyoreh (韓国の独立系ネットメディア)
June 23rd,

  沿岸警備兵、天安号事件の水柱は稲妻だと思ったと証言していた
   ‘Marines testified Cheonan water column was lightning’

  

This confirmation by the BAI audit once again draws attention to the findings

 of the joint military-civilian investigation team

  監査調査委員会が確認していた証言で、軍民合同調査団の調査結果へ再び市民の注目

June 23rd

6月23日

Marine guards on duty at Baengnyeong Island reportedly told the military during its own investigation that they did not witness a water column at the time of the sinking of the Cheonan the night of March 26, and they presumed that it was thunder and lightening.

伝えられるところでは、ベンニョン島で監視勤務にあった海兵隊員(沿岸警備兵)が、軍(*訳注:韓国軍)自体の調査の際に、3月26日の夜天安沈没の時刻に、(*魚雷による)水柱は目撃せず、沈没は雷鳴と稲妻によるものと推測したと述べたという

This stood in stark contrast to the military’s announcement that Marine guards on duty on Baengnyeong Island witnessed a water column at the time of the sinking of the Cheonan. The Board of Audit and Inspection (BAI) learned this during their audit of the Cheonon incident, but since the cause of the sinking was not the subject of the audit, it was omitted from the BAI’s interim audit announcement on June 10.

これは、ベンニョン島にて警備勤務中の海兵隊員が天安沈没の時刻に水柱を目撃したという、軍の発表とは対照的なものであった。監査調査委員会(BAI)は、天安事件の監査を行っているときにこの証言を知ったが、調査のテーマが沈没の原因ではなかったため、証言は6月10日に行われたBAIの暫定発表では省略された。

According to explanations by military officials, two Marines at a maritime guard post on Baengnyeong Island, some 2.5 kilometers from the sight of the sinking, heard a “bang” like thunder and saw a white flash like lightning at around 9:22 p.m. on March 26. One of the Marines, identified as a Corp. Park, said in his testimony that while he was on patrol, he heard a crash and looked out to sea, where about 4 kilometers away he saw a white flash about 100 meters high and 20-30 meters in width, which disappeared about 2-3 seconds later.

軍関係者の説明によれば、ベンニョン島にある、沈没現場から約2.5km離れた監視地点にいた2名の海兵隊員が3月26日9時22分ごろ、雷鳴のような「ドーン」という音を聞き、稲妻のような白い閃光を見という。彼らのうちの1人、パーク海兵隊員は、監視中に大きな音を聞いたので海の方をみると、4kmほどかなたに、高さ約100m、幅20-30mの白い閃光をみた、それは2、3秒して消えたと証言した。

 The other Marine, Corp. Kim, said the white flash spread out around the surroundings and dissipated. In several military investigations, they reportedly consistently testified that they judged the flash and sound to be lightening and thunder and reported it as such.

他のひとりキム海兵隊員は、白い閃光が周囲に広がり霧散したと述べた。いくつかの軍の調査において一貫して彼らは、その閃光と音は稲妻と雷鳴であると判断し、またそのように報告したと述べたという。

One source said it was impossible to draw a conclusion about the nature of the flash that the Marines saw on patrol, but no marine stated that they witnessed a water column for certain. He pointed out that the military’s announcement that marines on patrol observed a water column was just the military’s judgment, and not a true fact.

この情報を伝えたひとりは、監視勤務中の海兵隊が見た閃光が何であったかを決めるのは不可能だが、水柱を目撃したと証言した海兵隊は確かに1人もいなかった、と語った。彼は、監視勤務中であった海兵隊が水柱を見たという軍の発表は、単に軍の判断であり、事実ではなかったと指摘した。

The existence of a water column was an important basis presented by the joint civilian-military investigation team that concluded that the Cheonan sank after being hit by a torpedo from a North Korean submarine. Opposition parties and civic organization People’s Solidarity for Participatory Democracy (PSPD) have raised questions about the existence of the water column, claiming that the evidence of a great water column, which would have been caused by a torpedo attack, was weak.

水柱の存在は、天安号は北朝鮮潜水艦から発射された魚雷にあたった後沈没したと結論づけた軍民合同調査団によって発表された、重要な根拠の1つであった。各野党と市民の組織であるPSPD(仮称:「参加型民主主義のための市民連帯」)は、魚雷攻撃のよって生じたという大きな水柱があったとする証拠は脆弱であると主張して、水柱の存在について疑問を呈している。


The joint civilian-military investigation team, however, have refuted this, claiming that first that Marines on patrol on Baengnyeong Island witnessed the water column, and second that the faces of sailors on lookout on the port side of the Cheonan were splattered with water, which was consistent with a water column caused by an underwater explosion. Surviving sailors testified at a press conference held at an Army hospital in Seoul on April 7 that they did not witness a water column, and that they not did they get wet.

しかし軍民合同調査団はこれに反論して、第1に、ベンニョン島で監視勤務中であった海兵隊が水柱を目撃した、第2に、天安の側面開口部にて監視中の船員たちの顔に水しぶきがかかった、それは海面下の爆発により引き起こされた水柱(*の存在)と符号すると主張した。 船員の生存者たちは、4月7日にソウルの陸軍病院で行われた記者会見で、水柱を目撃しなかったこと、水に濡れなかったことを証言している。

In response, the Ministry of National Defense said that since the sailors on lookout were at the bow of the vessel, they did not initially understand what was happening, but when they later thought about it, they testified that they believed they were in fact doused with water. The ministry also disagreed with claims that if there was no water column, there could not have been a torpedo attack.

これに答えて国防省は、監視中の船員たちは、天安の船首にいたため、当初はそれが起こったことを理解していなかったが、後にそれについて考えてみて、実態に水しぶきがかかったと思うと証言したと語った。国防省はまた、水柱がもしなかったのであれば魚雷攻撃もあり得たはずがないという主張にも同意しなかった。(終)


   *タイトルのMarinesに関して、韓国軍には海兵隊が存在しないとの誤解があり、
    在韓米国海兵隊の誤訳となっていました。韓国海軍の下に海兵隊があることを
    最近知りました。文中にはcoastal guardとの表現もあるため、監視所勤務の
    沿岸警備兵であると理解されます。訂正してお詫びします。(訂正2010/11/17)
   
      uploaded: June 28,2010  →top page