http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_northkorea/432230.html

「英語版」HanKyorehでの掲載 : Jul.27,2010 11:41 KST 同、一部修正: Jul.28,2010 09:05 KST



       ロシア海軍の専門チームによる天安事件の調査報告
  Russian Navy Expert Team’s analysis on the Cheonan incident



A group of Russian Navy experts visited the Republic of Korea from May 30 to June 7, 2010, reviewed the ROK sponsored Joint Investigation Group (JIG) report and collected material necessary for analysis and experiments.

ロシア海軍の専門家グルーブが韓国で2010年5月30日から6月7日まで滞在し、韓国政府が後援した軍民合同調査チーム(JIG)報告を再検討し、分析と検証に必要な資料を収集した。

 The following are the conclusions reached based on the analysis of and experiments on the materials given to the team of Russian experts.

以下はロシア海軍の専門家チームに(*韓国側から)与えられた資料の分析と検証に基づいて出された結論である。

   _____________________________

1. The explosion of the Cheonan can be categorized as a non-contact explosion below the ship.

天安の爆発は、船体の下方での、船体との接触によらない爆発であったと分類できる。

2. The ROK sponsored JIG’s conclusion on the sinking of the Cheonan is not correct because of the following reasons:

韓国が主催した軍民合同調査による、天安沈没に関する結論は、
以下の理由により正確ではない。



- The JIG’s official time of the explosion
(21h:21m:58s) is inconsistent with the
expected time based on existing records
and with the last recorded time of
the CCTV image (21h:17m:03s) that
was cut off when electricity was lost
inside the ship on the same day.  

合同調査チームが公表した爆発時刻
21時21分58秒)は、現存する記録に基づいて
想定される時刻とは一致しておらず、また、
船内での電力停止時に接続が切り離され
同日最後の記録となったCCTV映像の時刻
21時17分03秒)とも一致していない

(*1)
                  

The time when soldiers inside the
Cheonan ship reported, using their cell
phones, to communicate solders at a
nearby coastal military post that some
soldiers on board were injured was
21h:12m:03s. This time is not the same
as the ROK JIG’s official time

天安号に乗船していた韓国軍兵士が
携帯電話を使って、船内の兵士の中に負傷者
が出ているとの通報を近くの沿岸の軍事施設
に伝えた時刻は、
21時12分03秒であった。
この時刻は、韓国の合同調査チームが公表
している(爆発)時刻と同じではない。



- The following was concluded from our
examination:

 我々の検証から以下の点が結論づけられた: 

Before the sinking, the bottom of the
Cheonan ship touched the shallow
ocean floor, and all wing blades of
its right screw (propeller) and two
wing blades of its left screw (propeller)
were damaged, and the damaged propellers
were scratched so badly that they became
shiny and wide areas of the screws were
scratched by friction.
The body and the end parts of the
aforementioned propeller wing blades
were additionally stretched. One wing
blade of the right propeller has a metallic
crack at the edge, which is inconsistent
with the ROK JIG’s opinion “The
distortion of the right screw of the ship
is due to a sudden stop of the right screw
axle”.

沈没以前、天安号の船底は、浅い海底に接触し、
右スクリュー(プロペラ)の全ての刃と、
左スクリューの2つの刃がダメージを受けたが、
ダメージを受けたそれらのスクリューは、その
ひっかき傷が光るほどに損傷が深く、また摩擦
によるひっかき傷が広範にあった。前述した
プロペラの刃の本体と先端はさらに、引き延ば
されていた。
右側のプロペラの刃の1つは、
縁の部分で金属
が裂けており、この点が、「右側のスクリュー
(*プロペラ)のゆがみは、右のスクリュー軸が
急停止したため」との韓国軍民合同調査チーム
の見解とは、一致していない。

 - Remnant fishing nets were found
entangled around the right screw axle
of the damaged ship. This contradicts
the ROK’s claim that there were no
fishing zones in the area of the ship’s
voyage.

 損傷を受けた天安の右側のスクリュー軸の
周囲に、漁網のはしきれが巻き付いているのが
見つかった。これは、天安の
航行コースの海域
には漁業水域はまったくないという、韓国政府
の主張と矛盾
している。

 - It may be possible that the presented
torpedo part was made in North Korea,
but the ink mark is inconsistent with
the normal standards of marking (the
location and the method of the mark).
Visual examination of the torpedo part
indicates that the torpedo had been in
the water for more than 6 months.

 証拠としてその破片が提出された魚雷が
北朝鮮で製造されたこともあり得るかもしれない、
しかし
インクのマークは、標準的なマーク(マーク
する位置や方法)とは一致していない。

魚雷のその(*錆の)部分を見れば、それは
魚雷が
6ヶ月より長い期間海中にあったことを
示している。
 (*2)

 - The area of the ship’s accident is
at risk of ocean mines, which is indirectly
proven by the fact that the docking
locations and voyage paths are restricted
to the west seacoast of the Korean
peninsula.

 天安号が事故にあった付近は、
機雷に触れる
危険性があるところ
で、それは、ドッキング地点
や航行路が朝鮮半島の西沿岸に限定されている
という事実によって、間接的に証明される。

(arbitrary reference 任意参照

image from the testimony by Shin Sang-Chul 
(Shin Sang-Chul氏の証言より)
http://www.anatakara.com/petition/no-explosion-no-torpedo.html





..................................

http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_northkorea/432232.html
HanKyorea

-----------------------------


C:\Users\Sato\Pictures\no-explosion-1.gif



The Russian experts’ conclusions are the following.
以下がロシア専門家チームの結論である。


1. It is confirmed that the cause of the sinking of the Cheonan
  is due to an explosion outside the ship and in the water.

  天安号沈没の原因は、
船外で海中での爆発が原因であると確認される。

2. Before the sinking, the Cheonan ship touched the ocean floor
  on the right, a fishing net was entangled in the right propeller
  and the right line of the axle, which damaged the propeller wings.

  沈没する前に、天安号は
右舷が海底と接触し、また漁網が右スクリューと
  右の軸に巻き付いた、そしてそれがスクリューの刃にダメージを与えた。


 Due to the entanglement of the fishing net with the right propeller
 and axle line, the Cheonan ship must have experienced restrictions
 in its speed and maneuvers.

 漁網が右スクリューと右軸に巻き付いたため、天安号は速度と操作が制限された
 に違いない。

 The Cheonan ship was traveling in a shallow area close to the coast
 and was entangled with the fishing net, and while it was moving
 to deeper water, the bottom of the ship might have touched an
 antenna of an ocean mine, which ignited the explosion of the mine.

 天安号は沿岸に近い浅瀬を航行していて、漁網が巻き付いた、そこで、深い水域
 に移ろうとしている間に、
船底が機雷のアンテナに接触しそれが機雷の爆破を
 誘発した、という可能性があるかもしれない。


 Another possibility is that the ship was traveling with its malfunctioning
 navigation system and with a restricted maneuvering capability, it might
 have been exploded by a ROK’s torpedo.

 別の可能性としては、天安号はナビゲーションシステムが誤作動したまま、限られた
 航行能力となっていたところを、
韓国の魚雷によって爆破(*誤爆か)されたかもしれ
 ない
、というものである。

3. The torpedo part that ROK presented seems to be an electronic torpedo
 with a radius of 533mm. However, we do not conclude that this particular
 torpedo was launched to and impacted on the Cheonan ship.

 韓国政府が提出した魚雷は、半径533mmの電子魚雷であるように見える。
 しかしながら我々は、
この特別な魚雷が天安号に向けて発射され、それが同艦船
 に衝撃を与えたとは断定しない。 
(終わり)



http://english.hani.co.kr/arti/english_edition/e_northkorea/432232.html

HanKyorea

*1)  "The explosion time officially stated by South Korea [9:21:58 p.m.] does not coincide with the time of the last video footage taken on the day in question when the power current was cut off within the vessel [9:17:03 p.m.]."

This statement hints that an uncontrollable situation may have arisen at least four to five minutes before the time announced by the South Korean team.この見解は韓国の合同調査チームが発表した時刻から、少なくとも4〜5分前に、制御不能な状況が生じていたかもしれないことを暗示する。

*2)"The record of this first communication does not accord with what was official stated by South Korea," the team said.

This coincides with a July 8 Hankyoreh report stating that the Russian team had "detected the transmission of a distress signal at a time earlier than the time of the Cheonan explosion."

これは、7月8日にHankyorehが、ロシアの調査チームが「天安の爆破時刻以前に、乱れた信号の送信があったこと」を発見していたと報道したのと一致する。



Thankful to S-H,C.
uploaded: 13:00, July 28th, 2010   →top page