|
http://appropriations.house.gov/Subcommittees/sub_mivet.shtml
3/24/10
Hearing- Pacific Command
10:00 AM, H143, The Capitol
太平洋司令軍に関する下院公聴会
- Admiral Robert F. Willard, U.S. Navy, Commander, U.S. Pacific Command (Testimony)
米国海軍司令官、太平洋司令軍司令官、ロバート・F・ウィラード提督
- General Walter “Skip” Sharp, Commander, Republic of Korea-United States
Combined Forces Command, and Commander, United States Forces Korea
ウォルター・スキップ・シャープ、米韓合同軍司令官、在韓米軍司令官 (Testimony)
STATEMENT OF ADMIRAL ROBERT F. WILLARD,
U.S. NAVY COMMANDER U.S. PACIFIC COMMAND
BEFORE THE HOUSE APPROPRIATIONS COMMITTEE
SUBCOMMITTEE ON MILITARY CONSTRUCTION
ON MILITARY CONSTRUCTION IN U.S. PACIFIC COMMAND
太平洋司令部における軍事建設に関する、下院予算委員会軍事建設小委員会での
米海軍司令官、米太平洋司令部司令官、ウィラード提督の証言
MARCH 24, 2010
<FISCAL YEAR (FY) 11 MILCON >
2011会計年度軍事建設
In FY11, USPACOM is postured to request funding for facilities and infrastructure to support U.S. military forces and their families. MILCON requested by the services in the Pacific AOR is categorized into four broad areas: Defense Policy Review Initiative (DPRI), Republic of Korea (ROK) Transformation, Grow-the-Force, and Sustainment.
201会計年度において、合衆国アジア太平洋司令部は米軍とその家族を支援するための施設やインフラ整備のための資金を要求しています。太平洋責任区域での諸軍により要求されている 軍事建設(ミルコン)は、四つの広範な分野に分けられます。防衛政策見直しイニシアチブ(DPRI),
在韓米軍再編、軍事力拡大、そして維持です。
<Defense Policy Review Initiative>
防衛政策見直しイニシアチブ
Rapid response in the Asia-Pacific region hinges on flexibility, speed and forward basing of our military forces. On May 1, 2006, the U.S. Secretaries of State and Defense and their Japanese counterparts released the Roadmap for Realignment, which outlines the overall implementation for the relocation of U.S. forces in Japan. The importance of the Roadmap was reaffirmed in February 2009 in a second agreement signed by Secretary of State Clinton and her Government of Japan counterpart. Moreover, the Defense Policy Review Initiative (DPRI) agreed to with Japan will sustain the capacity of our forward ground forces while addressing the burden-sharing concerns of our Japanese hosts. The majority of DPRI actions remain on track and Japan is shouldering most of the planned facility construction costs associated with the agreed changes. The exception is the Futenma Replacement Facility (FRF). The newly elected Japanese government is presently reviewing the plan to relocate Marine Corps Air Station Futenma to another location on Okinawa.
アジア太平洋地域における即応力は、我々の軍隊の柔軟性、スピード、そして前方展開のための基地建設に懸かっています。2006年5月1日に、国務長官と防衛長官は日本側担当大臣と米軍再編のためのロードマップを発表しましたが、これは日本における米軍再配置の全体的遂行を概略するものです。ロードマップの重要性はクリントン国務長官と日本側担当大臣により署名された、二つめの合意において再確認されました。さらに日本との合意がなれば、防衛政策見直しイニシアチブは、日本側の米軍受け入れ地の持つ負担分担への懸念に対処しながら、我々の前方展開地上軍の能力を維持するでしょう。DPRI行動の大半は今の軌道のまま続けられ、日本は同意された変更に関連する、施設建設計画の大半を負担することになります。例外は普天間代替施設(FRF:Futenma Replacement Facility)です。交代した日本の新政権は普天間の海兵隊航空隊を沖縄の別に移転させるという計画を現在見直しています。
We are optimistic that the Government of Japan will fully reaffirm the 2006 GoJ-U.S. agreement by May 2010. The relocation of MCAS Futenma, which affirms the continued presence of Marine Corps airlift capability on Okinawa, is the critical element enabling the relocation of 8,000 Marines to Guam. Per the agreement, U.S. MILCON funds will contribute to the costs for facility and infrastructure construction on Guam to support the relocating Marines and their dependents.
我々は日本政府が2006年時の日本政府と米国間の合意を、2010年の5月までは完全に再確認すると楽観しています。海兵隊普天間基地航空隊の配置換えは、海兵隊の空輸能力が継続して沖縄に存在することを確認するものですが、8,000人の海兵隊のグアムへの移動を可能にする非常に重要な要素です。その合意に基づき、米国軍事建設(ミルコン)資金は、海兵隊とその家族の移動を支援するため、グアムにおける施設とインフラ建設のための費用に貢献します。
<Guam>
グアム
As do the Okinawa-based Marines, Guam-based forces offer the strategic flexibility and response needed for the U.S. to be postured for contingencies in the Asia-Pacific. MILCON funding is in turn a vital enabler for the timely relocation of Marines to Guam. FY11 funding continues our contribution to the 2006 Realignment Roadmap estimated facilities and infrastructure cost on Guam of $10.3 billion. Under the agreement, Japan will provide $6.1 billion of the funding with the U.S. providing the remaining funding. Japan committed its first increment of funds by appropriating $336 million in May 2009. We are hopeful their second increment of funding, expected in 2010, will further demonstrate their commitment to the effort. In our request, FY11 MILCON funding totaling $427 million will provide utilities and airfield ramp space to bed-down Marine aviation at Andersen AFB and wharf improvements at Apra Harbor. Additional investments will be needed to improve off-base Guam infrastructure, such as roads and bridges critical to the successful throughput of materials to the planned Marine Corps installation.
沖縄にいる海兵隊同様、グアムに駐留する米軍は、アジア・太平洋における有事に向けた態勢を米国が取るのに必要な、戦略的柔軟性と対応を提供します。軍事建設資金についていえば、それは海兵隊を時宜よくグアムに移転するのを可能にする、重要なものです。2011会計年度の基金は、2006年の再編へのロードマップで見積もられた、グアムでの103億ドル(2006年の$レート)の、施設とインフラ整備のためのコストへ貢献を続けます。この合意のもと、日本は基金のうち61億ドルを提供し、米国が残りを提供します。日本は2009年5月に3億3,600万ドルの予算配分により、第1回の基金増額を果たしました。我々は2010年に予想される、第2回の資金増額が、この基金への日本の自発的関与をはっきり示すことになると期待しています。我々の要求では、総額で4億2,700万ドルになる2011会計年度の軍事建設資金により、アンダーセン空軍基地への海兵隊航空部隊の受け入れのため給排水設備と飛行場の駐機場の工事、そしてアプラ港での埠頭の改善が行われます。海兵隊の配備計画の予定に物資を首尾良く一定量調達するのに重要である道路や橋などの、グアムの基地外インフラを改善するため、追加の投資が必要となるでしょう。
<REPUBLIC OF KOREA (ROK) TRANSFORMATION>
駐韓米軍再編
We continue to work with the Republic of Korea to realign and enhance U.S. force posture to ensure an effective and sustainable long-term presence on the Korean Peninsula which underlies our steadfast commitment to the defense of the ROK. Although the ROK is providing much of the funding for the planned changes, MILCON funds are needed for some facility construction and infrastructure.
我々は大韓民国の防衛への我々の変わらぬ責任を強調するような、朝鮮半島における効果的で維持可能な長期的駐留を確実にする合衆国軍事力の態勢を再編して向上させるため、同国と協議を続けています。大韓民国はこの様々な変更計画への資金の大半を提供していますが、施設建設とインフラのためにはミルコン基金が必要とされます。
The United States will develop a more capable and responsive U.S. and combined force posture in the ROK to strengthen the alliance’s deterrent and defense capabilities and long-term capacity for regional and global defense cooperation. Projects for the Land Partnership Plan and the Yongsan Relocation Plan include relocating U.S. troops out of downtown Seoul, returning the majority of Yongsan Army Garrison to the ROK, and consolidating our troops into two primary hubs south of Seoul. This effort sustains a strong U.S. combat presence on the Peninsula, while lessening the intrusiveness of our force presence in major urban centers like Seoul. We anticipate the ROK continuing to fund much of the facilities and infrastructure construction for this USFK realignment.
合衆国は、米韓同盟の抑止力と防衛能力、そして地域的世界的な防衛協力のための長期的能力を強化するため、大韓民国における、より有能で対応力のある米軍との統合軍の態勢を向上させます。基地敷地パートナーシップ計画,Yongsan移転計画のための幾つかの事業に含まれるのは、米軍のソウル市街から郊外への移転、米陸軍Yongsan駐屯地の大半の韓国への返還、ソウル南部の二つの主要ハブへの我が軍の統合です。これにより、朝鮮半島での戦闘力としての米軍の強力な存在が維持され、他方で我が軍の存在が、ソウルのような主要都市部において侵入者のように受け止められるのを緩和します。我々は大韓民国が、この韓国駐留米軍再編のための施設とインフラ建設の大半に資金を提供し続けると期待します。
For FY11, ROK Transformation includes the relocation of an Air Force heavy engineer construction unit to Guam. Eight million is requested to construct a headquarters facility at Andersen AFB for this engineer unit.
大韓民国の米軍再編の2011会計年度予算には、空軍施設建設工事部隊のグアムへの移転が含まれます。グアムのアンダーセン空軍基地にこの施設工事部隊の本拠地施設を建設するために800万ドルが必要とされます。
<SUSTAINMENT MILCON – QUALITY OF LIFE >
維持に貢献するミルコン―生活の質の向上
Quality of Life for our activity duty Soldiers, Sailors, Airmen, Marines and their dependents continues to be a key enabler and retention factor for these Americans serving overseas often thousands of miles and many time zones away from family and loved ones. FY11, $644 million of requested Quality of Life MILCON will ensure we provide adequate housing, medical facilities, and recreation opportunities to these men, women and their families. MARFORPAC requests $30 million to replace an undersized and outdated fitness center at Camp H.M. Smith Hawaii. US Forces Korea seeks $20 million to upgrade utility systems at Camp Walker.
従軍する陸軍、海軍、空軍、海兵隊とその家族の生活の質は依然として、しばしば自分の家族や愛する人たちから数千マイル離れ、多くの異なる時間帯を超えて海外で任務にあたるものにとって、その任務を可能にする鍵であり、またそれを維持するための主要な要素であります。2011会計年度で6億4,400万ドル要求されている生活の質向上のための軍事建設は、合衆国が任務にあるこれら男女やその家族に対して適切な住居、医療施設、娯楽の機会を与えることを確実にするものです。MARFORPAC(太平洋海兵隊)は、ハワイのキャンプ・スミスに現在ある、規模が小さく旧式となったフィットネス・センターの代替施設として3,000万ドルを要求しています。在韓米軍はキャンプ・ウォーにおける給排水システムの向上のため、2,000万ドルを求めます。
<Bachelor Housing:>
独身者用住居
In FY11, USPACOM requests $346 million for six barracks projects. PACAF plans to construct a student barracks worth $12 million at the Pacific Regional Training Center at Andersen AFB Guam. USARPAC seeks $216 million in Hawaii to renovate and construct barracks at Schofield Barracks and Tripler Army Medical Center. Naval Station San Diego California requests $75 million to construct junior enlisted quarters. Finally, MARFORPAC requires $43 million for bachelor enlisted quarters at Camp Pendleton.
2011会計年度予算へ太平洋司令は、6つの兵舎建設事業のため、3億4,600万ドルを求めます。PACAF(太平洋空軍)はグアムのアンダーソン空軍基地の太平洋地域センターに、1,200万ドル相当の学生(*)用宿舎建設を計画しています。 USARPAC(太平洋陸軍)は、Schofield 兵舎とTripler陸軍医療センターの改修・建設工事のため、ハワイに2億1,600万ドルを求めます。海軍のカリフォルニア州サンディエゴ基地は、下士官宿舎建設のため7,500万ドルを要求しています。サイトに、MARFORPAC(太平洋海兵隊)は、キャンプ・ペンドルトンの独身者用兵舎に4,300万ドルを求めます。
(*米国の一部大学のカリキュラムには軍事訓練コースがあり、単位も取れる。)
<Family Housing>
家族用住居
The service components in the Pacific have made tremendous strides using
MILCON and the Military Family Housing Privatization Initiative (MHPI)
to modernize and replace antiquated housing throughout USPACOM. While MHPI
has accelerated the pace, MILCON is still required overseas in Japan and
Korea since privatization is not authorized in these foreign countries.
太平洋における軍の諸機関は、米国太平洋司令部全体において古くなった住居の近代化と交換を行うミルコンMHPI(軍家族住居民営化イニシアチブ)を用いて飛躍的に改善しました。MHPIはその活動ペースを加速させていますが、ミルコンが日本と韓国においてはまだ必要です、というのはこれら海外の国では民営化が行われていないからです。
In FY11, the PACOM area of responsibility requests $158 million for family
housing. PACAF is seeking $71 million to improve over 400 homes at Kadena
Air Base in Japan. The Navy requests $28 million to improve 116 homes at
Yokosuka and Sasebo Naval Bases in Japan. USARPAC seeks $21 million to
provide supporting infrastructure for new homes at Ft.Wainwright Alaska.
MARFORPAC requests $27 million to facilitate the public-private venture
to provide 107 homes at Camp Pendleton California and $11 million to renovate
44 homes at Iwakuni Air Station in Japan.
2011会計年度では太平洋司令の責任区域については、住居用に1億5,800万ドルを求めます。PACAFは日本の嘉手納空軍基地における400以上の住宅の改善のため、7,100万ドルを求めています。海軍は、日本の横須賀と佐世保の両海軍基地で、116の住居改善のため、2,800万ドルを要求します。USARPAはアラスカのFT.Wainwrightでの新たな住居のためのインフラ建設支援に2,100万ドルを求めます。MARFORPACはカリフォルニア、キャンプ・ペンドルトンで107の住居建設のため、半官半民のベンチャー事業を促進するため、2,700万ドルを、さらに日本の岩国空軍基地で44の住宅を改築するために1,100万ドルを要求します。
<Medical>
医療
$70 million is required in Guam to support the second increment of replacement of the outdated 1950s era hospital. When complete the hospital will provide modern state of the art medical services for activity duty members and dependents including the planned additional Marine personnel. Camp Carroll in Korea requires $20 million to provide a consolidated health-dental clinic.
7,000万ドルが、1950年代に建てられ今や旧式となった病院の代替施設のための第2期増資を支援するため、予算が要求されています。完成となれば、同病院は今後(沖縄からの移動)予定の海兵隊の増員を含み、従軍兵とその家族に最新の医療を提供します。韓国のキャンプCarrollは、医科歯科合同クリニックを提供するため、2,000万ドルを要求しています。
<CONCLUSION>
結論
USPACOM forces provide security throughout a vast and complex Asia-Pacific
Region. We are engaged extensively across the AOR, enabled by supporting
infrastructure that these MILCON investments seek to sustain and modernize.
米国太平洋司令軍は広大で複雑なアジア太平洋地域の全域で安全保障を提供します。我々はこの責任区域(Area of Responsibility)全体に広範に関わっており、これらミルコン投資が維持し近代化しようと求めるインフラ整備を支援することで、その責任の遂行が可能です。
Finally, I would like to thank this Committee for the strong support you
provide to the men and women of the United States Military. Despite being
involved in two wars, our retention and recruiting rates continue to be
strong, which is a reflection of the quality of life initiatives supported
by you and the American people. On behalf of the more than 300,000 men
and women of U.S. Pacific Command, please accept our sincere appreciation
for the work you do for us and our great nation. Thank you.
最後に、米軍軍籍にある男女への心強い支援に対し、この軍務委員会に感謝します。2つの戦争に関わっていながら、我が軍の維持と新兵募集は力強いものでアリ続け、これは生活の質向上イニシアチブがこの委員会とアメリカ国民に支援されていることを反映しています。太平洋司令軍に所属する30万人以上の男女兵士に代わり、同委員会が我々とこの偉大な国のために行う責務に対し心からの感謝を申し上げます。
___________________________________
|