|
translation : anatakara.com Entrance to We were here ![]() ウィキペディア:原爆ドーム 4. Hiroshima Municipal Secondary School for Women Year 1 Class 5 広島市女1年5組 uploaded: Aug.6,2011 3 Zaimoku-cho-1 (latter harf ) 材木町1 (後半) uploaded: Jan. 5th, 2010 2 Zaimoku-cho-1 (former half) 材木町1 (前半) uploaded: Aug.28th, 2010 1 Hiroshima Aug 6, 1945 We were here 声 ― ここに生きた証 愛媛大学法学部総合政策学科公共コース/国際理解フィールドワーク・クラス&グループ ―2010 project by International Understanding Field Work Class of the Faculty of Law and Literature, Ehime University & Groups― No man is an island, Entire of itself. 我々の誰一人孤島である者はなく Each is a piece of the continent, A part of the main.... みんな同じ大陸の一部なのです。 Each man's death diminishes me, 一塊の土くれが波にさらわれれば For I am involved in mankind. 世界がそれだけ縮まるのです。 Therefore, send not to know だから誰のために鐘が鳴るのか For whom the bell tolls, 問うことはありません It tolls for thee. それはあなたを弔う鐘なのです。 John Donne (詩訳:プロジェクト・グループ) |