translation : anatakara.com


                        
                     
   Entrance to We were here


                             
                               ウィキペディア:原爆ドーム

4.  Hiroshima Municipal Secondary School for Women Year 1 Class 5 広島市女1年5組 uploaded: Aug.6,2011

3  Zaimoku-cho-1  (latter harf )   材木町1 (後半)    uploaded: Jan. 5th, 2010

2  Zaimoku-cho-1 (former half)   材木町1 (前半)   uploaded: Aug.28th, 2010
   

1  Hiroshima Aug 6, 1945 We were here  声 ― ここに生きた証  
  愛媛大学法学部総合政策学科公共コース/国際理解フィールドワーク・クラス&グループ
 ―2010 project by International Understanding Field Work Class of the Faculty of Law and Literature, Ehime University & Groups




                
 No man is an island, Entire of itself. 
                    我々の誰一人孤島である者はなく

             Each is a piece of the continent, A part of the main....
                    みんな同じ大陸の一部なのです。

                   Each man's death diminishes me,
                    一塊の土くれが波にさらわれれば

                   For I am involved in mankind.
                      世界がそれだけ縮まるのです。

                    Therefore, send not to know
                      だから誰のために鐘が鳴るのか

                     For whom the bell tolls,
                       問うことはありません

                       It tolls for thee.                 
                    それはあなたを弔う鐘なのです。
                            
                          John Donne  (詩訳:プロジェクト・グループ)

 


→top page