2010 project by International Understanding Field Work Class of the Faculty of Law and Literature, Ehime University & Groups
                     
Source:

中国新聞社 遺影は語る 2000/4/28   http://www.chugoku-np.co.jp/abom/00abom/kiroku/zaimoku/a.html 

 job the situations, of the exposure to A-bomb, seen or confirmed by family member the family members or co-occupants living together on Aug.6th,1945 ( excluded are those who were gone to war or who were living in a rual area, as evacuatees), and the situations of their A-bomb exposure= all are based on the parol evidence, submitted reports by the immediate family members, or officially published documents.

職業遺族がみる、または確認した被爆状況原爆が投下された1945年8月6日の居住家族(応召や疎開中は除く)や同居者と、その被爆状況=いずれも肉親遺族の証言と提供の記録、公刊資料に基づく。年数は西暦(1900年代の下2けた)。(敬称略)


The image map of Zaimokucyo before the A-bomb
  194586日の“材木町”のイメージ地図   

http://www.chugoku-np.co.jp/abom/00abom/kiroku/zaimoku/img/zaimoku.jpg


     
 
  Hiroshima Aug. 6, 1945   We Were Here   声―ここに生きた証
        
         List 1   Zaimoku - cho         材木町

鈴木
 SUZUKI Masamichi (55)

Chief Priest of Denfuku-Ji Temple of So-Do Buddhism His niece, a prefectural government official, identified the remains by his watch and the seal found at the burnt-out lot of the front entrance behind the kitchen, at 6, Zaimoku-cho. Wife died as well.  Hisa, the wife of his eldest son, had been evacuated to her parents’ home in the City of Fukuyama. She said, “My father-in-law visited us at the end of July and went back home with a promise to‘send a kit of play- house’ to his first grand-daughter. His wooden rice bowl and chopsticks were burnt in the aerial blitz on Fukuyama on the 8th, along with the house of my parents.”Masuzumi, eldest son, came back at the end of ’45 after demobilization, then rebuilt the temple, and presided over the second death anniversary of his father, inviting father’s surviving friends. 

鈴木 正道(55)

曹洞宗傳福寺住職材木町6番地の庫裏玄関跡で、県職員のおいが時計と印鑑により遺骨を確認妻と2人。2歳の長女を連れて、福山市の実家に疎開していた長男の妻ヒサは「義父は7月末に訪ねて来て、初孫に『ままごとの道具を送る』と約束して戻りました。木の茶わんやはしは、8日の福山空襲で実家とともに焼けてしまいました」。長男正純は45年末に復員すると、寺を再建し、生き残った幼なじみとともに3回忌の合同法要を主宰した。 

妻

Yoshiko, wife of Masamichi Suzuki  (48)

The remains were found at the burnt-out lot of the kitchen.

妻 芳子(48)

台所跡で遺骨が見つかる。 

平野

HIRANO Shigeo (36)

 
Hirano Sock Shokai Co. The remains were found at the burnt-out lot of his home-cum-factory at 25, Zaimoku-cho. He and his cousin died. Nobutaka, eldest son, then seeking evacuation with his three brothers at the relative’s in Karita Village (Yachiyo-machi), Takada County, says, “ Father supplied military with manufactured goods, but as the situations of war got worse, he secured a plot of land in Karita to use as a factory , and was proceeding the planned evacuation with machinery loaded on a horse cart.”

平野 繁夫(36)

 平野靴下商会靴下を製造していた材木町25番地の自宅兼工場跡で遺骨が見つかるいとこと2人。きょうだい4人で父の郷里、高田郡刈田村(八千代町)に縁故疎開していた小学4年の長男隆信は「父は軍に製品を納めていましたが、戦局が険しくなったので、刈田村に工場用地を確保し、機械を馬車に積んで疎開を進めていました」。


いとこ

ISHIDA Misao, cousin  (21)

No remains.  She had been living and helping Hirano, a widower, with manufacturing socks. Takanobu says, “ According to a relative who visited her on that morning, Misao went out, saying ‘ I will go and have my hair done.’ She was soon to be the new mother of us, the children, who were still small.” 

いとこ 石田 操(21)

 遺骨は不明。妻に先立たれた平野の工場を住み込みで手伝っていた。隆信は「操さんは、あの日朝に訪れた親類によると『髪を整えて来る』と家を出たそうです。幼かった私たちの母になることが決まっていました」。

操の妹
Harue, sister of Misao (19)

 
No remains.  She came from Karita Village over to Hirano’s house to help them with house demolition.

操の妹 春江(19)

 
遺骨は不明。刈田村から荷物疎開の準備を手伝いに来ていた。


SAKAMOTO Fujito ( 41, man )

Tailor Sakamoto ▼A bombed death supposedly at home at 25, Zaimoku-cho▼ Three people-he, wife, and child- died. Toshiko, her niece, then living at 79, Nakashima-Hon-machi, across from his house, who then was out for work at the Command of Army MaritimeHQ, says, “How my uncle’s family died is unknown. His second daughter, who was a schoolgirl, had been evacuated alone to their relative’s in Tokaichi-machi ( Mitsugi City), So-mi County, but as I was all by my self, losing four of my family―my parents and sisters―, I later lost contact with my cousin.”  (Chugoku Shinbun 2000/04/28)

 坂本 藤登(41)

 
坂本洋服店▼材木町25番地の自宅にいたとみられる▼妻子との3人。筋向かいの中島本町79番地から陸軍船舶司令部に出勤していた、めい登志子は「叔父一家の最期はよく分かりません。小学生だった叔父の二女は双三郡十日市町(三次市)に一人縁故疎開していましたが、私も両親と妹の家族4人を失って一人となり、いとことの音信はいつしか途切れてしまいました。

Yoshiko, wife , 34

A bombed death.

妻 ヨシ子(34)

 
爆死。

Tsuyako, eldest daughter (14)

3rd year student of Hiroshima City Girls High School ( current Funairi High School) ▼A bombed death. The 3rd year students were in labor service at Kansai Repair Facility in Funairi-machi and at Nippon Steel Co. at Funakoshi-machi, Aki County ( Aki W.). (Note: No photos of anyone)

長女  子(14)

 広島市女(現・舟入高)3年▼爆死。3年生は舟入川口町の関西工作所と、安芸郡船越町(安芸区)の日本製鋼所に動員されていた。(注・いずれも遺影なし)


廣元

HIROMOTO Shin-ichi (38, man)

Wataya Hiromoto Shin-ichi Co., a cotton cloth retailer A bombed death at home at 25, Zaimoku-cho, after coming back at dawn from requisition work at Toyo Canning Co. in Nishi-

Tenman-cho.  No remains. Four of the five family members died including wife. Yutaka, eldest son, then 3rd year student of Sanyo Commercial High School, says, “Just when I was leaving home for labor service, Father came back home to have breakfast with Mother and Brother.  I found at the burnt-out lot of my house my father’s watch and gold tooth, unidentifiable remains, all of which I put in their tomb.”

廣元 新一(38)

 綿布卸「わたや廣元新一商店」
徴用で出ていた西天満町の東洋製罐での夜勤明けから戻り、材木町25番地の自宅で爆死。遺骨は不明妻子との5人のうち4人が死去。宇品町の西井製作所に動員され被爆後に捜しに入った、山陽商業3年の長男豊は「父は、動員先へ出る私と入れ違いに、母たちが食事をしていた家に帰って来ました。自宅跡から父の時計と金歯、だれとははっきりしない骨を見つけ、墓に納めました」。


Sue, wife ( 35)  (right )

No remains .

妻 スヱ(35)(右)

 遺骨は不明。


Shigeto, second son, 8  (left)

Three grader of Nakashima Primary School No Remains. After staying in Mitsuyoshi-saka-machi, So-mi County in April under school children evacuation order, he came back home due to the broken arm.


二男 繁登(8)(左)

中島小3年
遺骨は不明。4月に双三郡三良坂町へ学童疎開していたが、腕を骨折し戻っていた。


Kimiko, eldest daughter, 4 ( middle)

No remains.

長女 紀美子(4)(中)

遺骨は不明。


山田

YAMADA Goichi (74)

 Yamada Shoe Shop A bombed death at home, at 26, Zaimoku-cho.  Fumie, the third daughter and her husband, who had just moved to Shinonome-cho ( South W.) on 1st,  identified the remains at the burnt-out lot of their house. ▼ He and the eldest daughter died. Fumie says, “ I found Father and Sister lying dead on their backs, and burned them with pieces of wood which were scattered around.  As his shoulder bones were hard to burn completely, I put, instead, the faucial tonsil in the tomb.”

山田 吾市(74)

 山田履物店材木町26番地の自宅で爆死。東雲町(南区)に1日に移ったばかりの三女文枝夫妻が、実家跡で確認長女と2人。三女は「あおむけに倒れていた父と姉を、辺りの木片を集めてだびに付しました。両肩がどうしても焼け残るので、のど仏の骨を納めました」。

長女

MUKAINISHI Misao, eldest daughter (50)

 Fumie, the younger sister, says, “Around 10 past 8 on the morning of the 6th, I made a telephone call at the Post Office to Sakamoto’s, a neighbor, to have my sister put on the phone, and I told her that I would go and evacuate in Ochiai Village (Northern Asa W.).  “Take care.” was our last conversation.”  She was living with Father at his house after her husband’s death.

長女 向西(むかいにし) 操(50)

妹文枝は「6日午前8時10分ごろ、郵便局から近所の坂本さん宅に電話をして姉を呼び出し、疎開先の落合村(北区)に行くと伝えました。『気をつけて』が最後の会話でした」。夫の病死後、実家で父と暮らしていた。


岡田

OKADA Yonekichi (49)

Employee of Niitani Goben Co., a cotton cloth retailer A bombed death at home at 25, Zaimoku-cho, where he lived alone.  Wife and the second daughter identified the remains around the 8th. Hideko, the second daughter, then a 4th year student at Shintoku Girls High School, says, “ Mother and the two children, including me, evacuated in my mother’s parents’ house in Itsukaichi-cho ( Saiki W.).  Father remained at home, as he said he ‘ cannot evacuate’as a rep. of the neighborhood association.

岡田 米吉(49

綿布卸「二井谷合名会社」勤務
一人で住んでいた材木町25番地の自宅で爆死。妻と二女が8日ごろ、居間跡で遺骨を確認進徳高女4年だった二女秀子は「私たち母子3人は佐伯郡五日市町(佐伯区)の母の実家に疎開していました。町内会の役員をしていた父は『家を空けられない』と残っていました」。

長女
 Nobuko, eldest daughter (19)

Worker in Forestry Division at prefectural government. ▼ Left home in Itsukaichi-cho and died at A bomb at work in prefectural office in Kako-cho (Kako-cho, Naka W.), 900m GZ.  No remains.

長女 信子(19)

 県林務課勤務
五日市町から爆心900メートルの水主町(中区加古町)の県庁へ出勤し、遺骨は不明。


NAGAOKA Matsutaro (59, man)

Supposed A bombed death at home at 25 Zaimoku-cho.  No remains. Katsutarou, his nephew, says, ‘ I hear he was living alone.’  (Note: No photo)


長岡 松太郎(59)

材木町25番地の自宅で爆死したとみられるが、遺骨は不明
おいの勝太郎は「一人暮らしだったと聞いています」。(注・遺影なし)


TAKEI  Shizu  (age unknown, woman)

Supposed A bombed death at home at 25, Zaimoku-cho ▼ She and niece died. Tada-aki Furukawa, grandson of her sister, then in night-time vigil service at school as a 3rd year student of Hiroshima Higher Normal School ( current Attached Junior High of Hiroshima Univ.), says, “ As my grandmother lived in a neighboring town of Nakashima-Shin-machi, I remember my grandaunt living in Zaimoku-cho.  But we were not so close, so I don’t know how they died.” ( Note: No photo)


武井 しづ(年齢不明)       

材木町25番地の自宅にいたとみられる
めいと2人。姉の孫で、広島高師付属中(現・広島大付属中)3年で学校の宿直防空業務に就いていた古川能章は「祖母が隣の中島新町にいたので、大叔母らが材木町にいたのは覚えていますが、付き合いがなく、様子はよく分かりません」。(注・遺影なし)

 
めい  Nobue, neice, (age unknown)

  School teacher A bombed death.


めい のぶえ(年齢不明)

 
小学校教師爆死。


大下
 
OHSHITA Masaaki (19)

 Employee at Mitsubishi Heavy Industry Co. No remains, though Tomiko, Mother, who was exposed to A bomb at Yokogawa Station, 1.8km GZ, tried hard to find some.Among four of the familyMother, he, younger brother and sister―three died at A bomb.  Ryuji Ihara, his uncle, says, “Tomiko, my elder sister, was out to the graveyard to pray for the soul of her late husband who had died from illness.  All the three children were at home, I hear, but no remains were found.”


大下 正晁(まさあき)(19)

 
三菱重工業勤務爆心1・8キロの横川駅で被爆した母登美代が自宅跡を捜すが、遺骨は不明母と弟、妹との4人のうち3人が爆死。叔父の井原隆二は「姉の登美代は病死した夫の墓参りで外出していました。3人の子は家にいたと聞いていますが、遺骨はみな見つかっていません」。

Yoshiro, younger brother (17)

Student of Attached School of Sutoku Junior High School ▼According to ‘ One Hundred Twenty Years’ History of Sutoku Academy’, students of the Attached School were in a routine labor service at Yutani Heavy Industry Co. in Gion-machi, Asa-County, but on the 6th, they were engaged along with the company employees in building-demolition around the whole area of the current Peace Broadway, thus, fourteen in the service died. This Attached School was established to make up for the contraction, carried out in ’43,  of the school years in old-education-system junior high schools by one year. (Note: No photo)

弟 韶朗(よしろう)(17)

 
崇徳中付設科「崇徳学園百二十年史」によると、付設科生徒は安佐郡祇園町(安佐南区)の油谷重工業に動員されていたが、6日は、社員とともに現在の平和大通り一帯の建物疎開作業となり、出動の生徒14人が死去。付設科は旧制中学が43年に4年に短縮された代わりに設けられた。(注・遺影なし)

妹

 Keiko, younger shister (14)

2nd year student of Hiroshima City Girls High School All the students of the 1st and 2nd year were gathered in the southern part of Zaimoku-cho, engaging themselves in the labor service of building-demolition at northern part of the prefectural office which stood at Shinbashi ( current Heiwa –no- Ouhashi) across over Kako-cho ( Kako, Naka W.).  All the 541 studens engaged in the work died.

妹 子(14)

 広島市女2年市女の1・2年生は材木町南側に集合し、新橋(現・平和大橋)から水主町(中区加古町)にあった県庁北側の建物疎開作業に就き、541人が死去。


 TAMURA Umeyo (40, woman)

Found dead along with her fourth daughter on the street near their house at 25, Zaimoku-cho, by husband on the 9th, who was exposed to A bomb at Hiroshima Shipbuiling Plant of Mitsubishi Heavy Industry Co. Four of the five family members died.  Akiko, the eldest daughter, then a 6th grader seeking pupils-group-refugee in Miyoshisaka-machi, Somi-County, says, “Mother had visited her parents’ house in Kure City to take care of her ailing father.  As he wanted a white peach, she went back to Hiroshima to get one for him.”


田村 ウメヨ(40)

 
材木町25番地の自宅近くの路上で、四女とともに死んでいるのを、三菱重工業広島造船所で被爆した夫が9日に確認5人のうち4人が爆死。双三郡三良坂町に学童疎開していた小学6年の長女明子は「母は5日、祖父の看病で呉市の実家を訪ねたところ、祖父が水蜜(みつ)を欲しがり、手に入れるために広島へ戻ったそうです」。

Michiko, the second daughter (7)

2nd grader of Nakashima Primary School A bombed death. The remains were found at the burnt-out lot of Sugita Stone Dealer’s, a next door house to the north.


二女 道子(7)

中島小2年
爆死。南隣の杉田石材店跡で遺骨が見つかる。

Kimiko, the third daughter (5)

No remains.

三女 紀美子(5)

遺骨は不明。

Setsuko, the fourth daughter (1)

A bombed death. (Note: No photo of any one)

四女 節子(1)

爆死。(注・いずれも遺影なし) 


林
 

 HAYASHI Akira (26, man)

Bookbinder No remains. Supposedly at home at 25, Zaimoku-cho. He and his elder sister died.  Hiroshi, his elder brother, then in Pyongyang ( in current DPRK ) as an Army conscript, says, “ My brother urged Father, with whom he was living, to ‘evacuate soon,’ and sent Father out on 5th to the house of my wife’s parents in Kawachi Village ( Mitsugi City).

林 顯良(あきら)(26)

 
製本業遺骨は不明。材木町25番地の自宅にいたとみられる姉と2人。陸軍に召集され平壌(朝鮮民主主義人民共和国)にいた兄弘は「弟は一緒に住んでいた父に『早く移った方がいい』と疎開を勧め、5日、私の妻の実家があった双三郡川地村(三次市)へ送り出しました」。

Sadako, elder sister (33) (left)

No remains.

姉 貞子(33)(左)

 
遺骨は不明。


杉田

 Sugita Kaichi (46) 

Stone Dealer
▼ Left home at 25, Zaimoku-
cho and died at A bomb in the work place he rented near ‘Great God of Kasamori ’ in the premise of Myohou-Ji Temple.  Mother and some others identified the remains around 8th. ▼ All the four family members died, including his wife and children.  Yukie, his neice, then in the 4th year of Yasuda Girls High School, says, “Uncle and Aunt were found buried under the rubbles of the makeshift shelter made of railroad ties and clod of earth, near Great God of Kasamori. Uncle was a man of craftsmanship, who made it a rule to get dressed in his craftman coat (happi ) even on a celebration occasion, saying, ‘ This is my formal wear’.”


杉田 嘉市(46)

 
石材店材木町25番地の自宅から、妙法寺の一角にある「かさもり(瘡守)大明神」近くに借りていた作業場に出て爆死。母らが8日ごろ、遺骨を確認妻子との一家4人が全滅。爆心2・5キロの三篠本町3丁目の大橋製靴工場へ動員されていた安田高女4年のめい幸江は「伯父夫婦は、瘡守さんのそばで、まくら木を組み、土をかぶせていた防空ごうの下敷きになっていたそうです。伯父は、祝い事の席にも法被を『これが正装じゃ』と着て出る職人かたぎの人でした」。


Michi, wife (3)

A bombed death with husband. ( Note: No photo )

妻 ミチ(35)

 
夫と爆死。(注・遺影なし)


長女 
 Yoshiko, the eldest daughter (20)

 Worker at Army Clothing Agency ▼As a Women Volunteer Corps, she went out for the work place 2.6km GZ, and died at A bomb. No remains.  After her fiancé was conscripted, she had the furniture such as a wardrobe moved to the house of Yukie, cousin, in Kusatsu-Hon-machi.

長女 嘉子(20)

 陸軍被服支廠(しょう)勤務女子てい身隊として爆心2・6キロの勤務先へ向かい、遺骨は不明。婚約者が召集され、たんすなどを草津本町のいとこの幸江宅へ疎開させていた。

二女
 
Yasuko, second daughter (6)

  1st grader of Nakashima Primary School The remains were found at the burnt-out lot of the bathroom, along with those of TAMURA Michiko (7), living nextdoor to the north.

二女 康子(6)

 
中島小1年ふろ場跡で、北隣の田村道子(7つ)とともに遺骨が見つかる。


SAIKI Shimo (67, woman )

A bombed death at home at 25, Zaimoku-cho.  Hiroshi, her nephew, then living together with her, identified the remains, after having been exposed to A bomb at the work place in the housing comoplex in Ujina-cho. ▼ Three : she, nephew and niece.  Tomiko, the wife of Hiroshi, who died in ’51, says, “ At the age of five, my husband lost his father. After that, Shimo took care of him and Ichiyo, his younger sister, and raised them up like a mother.”

佐伯 シモ(67)

 材木町25番地の自宅で爆死。同居していたおい博司が、勤め先の宇品町の住宅営団で被爆後に遺骨を確認おいとめいとの3人。51 年に亡くなったおい博司の妻トミコは「シモさんは、5つの時に父を病気で失った夫と、妹の一代さんの親代わりとなり育てたと聞いています」。

Ichiyo, niece (23)

Exposed to A bomb at work place, carried to Yahata Primary School in Yahata Villate, Saiki County, and died there on 14th. (Note: No phote of anyone.)

 めい 一代(いちよ)(23

 出勤先で被爆し、収容された佐伯郡八幡村(佐伯区)の八幡小で14日死去。(注・いずれも遺影なし)


OKA Mikino (58, woman)

Selling business of incense stick and flowers ▼ Supposedly at home at 25, Zaimoku-cho. No remains. Three died including daughters.

Hiroshi Suzuki, the husband of her grand-daughter, who has been taking care of her third daughter, now aged 82, says, ‘all my mother-in-law found at the burnt-out lot of her house was ash. Stone pagodas in nearby temples got blown and fell down, and when she returned she could not recognize where her house had been.” Note: No photo 

岡 三亀野(58)

 線香・花販売
材木町25番地の自宅にいたとみられる。遺骨は不明娘との3人。三亀野の孫の夫で、82歳になる三女筆をみる鈴木浩史は「自宅跡に残っていたのは灰だけ。周りの寺の石塔も吹き飛ばされて倒れ、戻った時には家の場所さえはっきりしなかったそうです」。(注・遺影なし)

四女 Tamaki, the fourth daughter (24)

No remains.

四女 環(24)

 遺骨は不明。


NUMATAGAWA Sukezo (57, man)

‘Miyazaki Fumikichi Co.’ a tinplate crafts shop A bombed death at home at 25, Zaimoku-cho.  He was off-duty as Nippon Steel Co., where he was routinely in requisition service, was closed for Electricity Saving Day.  Kikue Mochida, his second daughter, identified the remains on 8th. He was living with the family of the second daughter and his uncle, five in total, at 71 Nakanoshima-hon-machi, but as a fire, which broke out in Jan. ’45 at Joho-Ji Temple, burned down the house, they moved out into the above one.  Three died at A bomb.

Chugoku Shinbun 2000/04/28)
沼田川 助造57
 ブリキ細工「宮崎文吉商店」
徴用された日本製鋼所が電休日だったため、材木町25番地の自宅にいた。二女持田喜久恵が8日、遺骨を確認二女家族や叔母との5人で中島本町71番地に住んでいたが、45年1月の浄宝寺の火事で焼け出されて転居していた。3人が爆死。

MOCHIDA Yoko, grand-daughter (1)

A bombed death along with grandfather.

孫 持田 陽子(1)

 祖父と一緒に爆死。

OHNO Tomo, aunt (64)

The remains were found in the sitting position at the burnt-out lot of the kitchen. (Note: Their photos were shown in the edition of ‘ Nakashima-Hon-machiⅡ‘on Aug.3rd, ’99.)

叔母 大野 トモ(64)


 台所跡で座った格好の遺骨が見つかる。(注・遺影はいずれも99年8月3日付「中島本町」編で掲載) 


 MINOMURA Yaichi (53, man)

His home was at 25, Zaimoku-cho.  Isazo Shimotani, a nephew of his brother-in-law, says, “ I heard the body of Yaichi was found in the first-aid center in the direction of Kan-non.”  ( Note: No photo)


美濃村 彌市(53)

 自宅は木材町25番地。義弟のおい下谷勲荘は「彌市さんの遺体は観音方面の救護所で見つかったと聞いています」。(注・遺影なし)


久野

 

HISANO Yoshikatsu (38)

 Carpenter He left home at 25, Zaimoku-cho, and was heading for the work place, passing through the graveyard of Joen-Ji Temple to the north of his house. No remains. ▼ Four: wife and three children.  The day before, he went to his parents’ house in Shimokamagari Shima Village ( Shimokakmakari Town) in Aki County to get some foods.  Her wife, now aged 88, says, “ I heard later that someone had identified the body of my husband in the graveyard of Joen-Ji Temple.  He often took the route as a short cut.”

久野 吉勝(38)

 大工
材木町25番地の自宅から南側の淨圓寺墓地を抜け、仕事先に向かっていた。遺骨は不明妻子との4人。前日、安芸郡下蒲刈島村(下蒲刈町)の実家へ食糧を取りに行き、88歳になる妻ヨシ子は「後に夫の遺体を淨圓寺の墓地で見た方がいると聞きました。近道としてよく利用していました」。


長女

 Kimie, eldest daughter ( 14)

2nd year student of Yasuda Girls High School No remains.  She was in labor service of building-demolition in the whole area around the prefectural office including the southern part of Zaimoku-cho.

長女 君江(14)

 安田高女2年
遺骨は不明。材木町南側から県庁一帯にかけての建物疎開作業に動員されていた。

List 1: to be continued

uploaded: Aug.28th, 2010       →top page     →We were here: top page